Arno - Voir Un Ami Pleurer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arno - Voir Un Ami Pleurer




Voir Un Ami Pleurer
Seeing a Friend Cry
Bien sûr il y a les guerres d'Irlande
Of course there are the Irish wars
Et les peuplades sans musique
And the people without music
Bien sûr tout ce manque de tendre
Of course all this lack of tenderness
Il n'y a plus d'Amérique
There is no more America
Bien sûr l'argent n'a pas d'odeur
Of course money has no smell
Mais pas d'odeur vous monte au nez
But you can smell it up your nose
Bien sûr on marche sur les fleurs
Of course we walk on flowers
Mais, mais voir un ami pleurer
But, but seeing a friend cry
Bien sûr il y a nos défaites
Of course there are our defeats
Et puis la mort qui est tout au bout
And then death which is at the very end
Le corps incline déjà la tête
The body already bows its head
Étonné d'être encore debout
Amazed to still be standing
Bien sûr les femmes infidèles
Of course unfaithful women
Et les oiseaux assassinés
And assassinated birds
Bien sûr nos cœurs perdent leurs ailes
Of course our hearts lose their wings
Mais, mais voir un ami pleurer
But, but seeing a friend cry
Bien sûr ces villes épuisées
Of course these exhausted cities
Par ces enfants de cinquante ans
By these fifty-year-old children
Notre impuissance à les aider
Our powerlessness to help them
Et nos amours qui ont mal aux dents
And our loves that have toothaches
Bien sûr le temps qui va trop vite
Of course time goes by too fast
Ce métro rempli de noyés
This metro full of drowned people
La vérité qui nous évite
The truth that avoids us
Mais voir un ami pleurer
But seeing a friend cry
Bien sûr nos miroirs sont intègres
Of course our mirrors are intact
Ni le courage d'être juif
Neither the courage to be Jewish
Ni l'élégance d'être nègre
Nor the elegance to be black
On se croit mèche on n'est que suif
We believe we are wicks but we are only tallow
Et tous ces hommes qui sont nos frères
And all these men who are our brothers
Tellement qu'on n'est plus étonnés
So much that we are no longer surprised
Que par amour ils nous lacèrent
That through love they tear us apart
Mais, mais voir un ami pleurer
But, but seeing a friend cry





Writer(s): Jacques Romain G. Brel, Francois Rauber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.