Arnob - Tati - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arnob - Tati




Tati
Tati
হানা দেই রেশমের বনে
I weave with the threads of silk
পাক দিই পশমের রোঁয়ায়
I spin with the fibers of wool
তাঁত ঘরে জট পড়া সুতো
In the loom, the tangled threads
গুটি পায়ে আঙ্গুলের ছোঁয়ায়
With my fingers, with my toes
হানা দিই রেশমের বনে
I weave with the threads of silk
পাক দিই পশমের রোঁয়ায়
I spin with the fibers of wool
তাঁত ঘরে জট পড়া সুতো
In the loom, the tangled threads
গুটি পায়ে আঙ্গুলের ছোঁয়ায়
With my fingers, with my toes
বুনতে বুনতে তাঁতি-মন, টানা-পোড়েনের ধূন সাধে
As I weave, my weaver's heart, the rhythm of warp and weft
সূতোর উন্মুক্ত প্রান্ত যত, একে একে গিঁট দিয়ে বাঁধে
Every loose end of thread, I knot and bind
বুনতে বুনতে তাঁতি-মন, টানা-পোড়েনের ধূন সাধে
As I weave, my weaver's heart, the rhythm of warp and weft
সূতোর উন্মুক্ত প্রান্ত যত, একে একে গিঁট দিয়ে বাঁধে
Every loose end of thread, I knot and bind
গোড়ায় গোড়ায় বাঁধা ছবি, শরীর জুড়ে খেলে যায়
In the beginning, there was a picture, it plays across my body
দিনলিপি লিখে যায় কবি, দিন বয়ানের কবিতায়
The poet writes a diary, a poem that tells the day
গোড়ায় গোড়ায় বাঁধা ছবি, শরীর জুড়ে খেলে যায়
In the beginning, there was a picture, it plays across my body
দিনলিপি লিখে যায় কবি, দিন বয়ানের কবিতায়
The poet writes a diary, a poem that tells the day
হানা দিই রেশমের বনে
I weave with the threads of silk
পাক দিই পশমের রোঁয়ায়
I spin with the fibers of wool
তাঁত ঘরে জট পড়া সুতো
In the loom, the tangled threads
গুটি পায়ে আঙ্গুলের ছোঁয়ায়
With my fingers, with my toes
হানা দিই রেশমের বনে
I weave with the threads of silk
পাক দিই পশমের রোঁয়ায়
I spin with the fibers of wool
তাঁত ঘরে জট পড়া সুতো
In the loom, the tangled threads
গুটি পায়ে আঙ্গুলের ছোঁয়ায়
With my fingers, with my toes





Writer(s): Tagore Rabindranath


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.