Paroles et traduction Arnold Schoenberg, Karl von Levetzow & Glenn Gould - Zwei Gesänge, Op. 1: II. Abschied - Voice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwei Gesänge, Op. 1: II. Abschied - Voice
Two Songs, Op. 1: II. Farewell - Voice
Aus
den
Trümmern
einer
hohen
Schönheit
From
the
ruins
of
a
lofty
beauty
Laß
mich
bauen
einen
tiefen
Schmerz.
Let
me
build
a
deep
pain.
Weinen
laß
mich
aus
den
tiefsten
Schmerzen
Let
me
weep
from
the
deepest
sorrow
Eine
Träne,
wie
nur
Männer
weinen.
A
tear,
as
only
men
weep.
Und
dann
geh!
And
then
go!
Und
nimm
noch
ein
Gedenken
heißer
Liebe,
And
take
one
more
memento
of
ardent
love,
Freudig
dir
geschenkt;
Joyfully
given
to
you;
Ewig
mein
bleibt,
was
du
mir
gelassen;
Yours
forever
remains,
what
you
left
me;
Meiner
Wehmut
sternloses
Dunkel.
The
starless
darkness
of
my
melancholy.
Und
dann
geh!
And
then
go!
Und
laß
mich
stumm
erstarren;
And
let
me
fall
mute
with
astonishment;
Du
zieh
fürder
deine
helle
Bahn,
You
continue
on
your
bright
path,
Stern
der
Sterne!
frage
nicht
nach
Leichen!
Star
of
stars!
do
not
ask
about
corpses!
Sieh',
mir
naht
der
hehr'ste
Göttertröster,
Behold!
To
me
approaches
the
most
glorious
of
godly
comforters,
Meine
selbstgebor'ne
Urgewalt.
My
self-born
primal
power.
Tief
in
mir
die
alte
Nacht
der
Nächte
Deep
within
me,
the
age-old
night
of
nights
Weitet
sich
zur
großen
Weltumnachtung.
Expands
into
a
great
darkening
of
the
world.
Der
Alleinheit
schwere
Trümmer,
The
heavy
ruins
of
solitude,
Schmerzen
wachsen,
wachsen
zur
Unendlichkeit.
Pain
grows,
grows
into
infinity.
Sieh!
Ich
selber
werde
Nacht
und
Schönheit.
Behold!
I
myself
become
night
and
beauty.
Allumfassend
unbegrenztes
Weh!
All-encompassing,
infinite
sorrow!
Ziehe
weiter,
heller
Stern
der
Sterne.
Continue
on
your
way,
bright
star
of
stars.
Unerkannt,
wie
meine
große
Liebe;
Unrecognized,
like
my
great
love;
Dunkel
schweigend,
wie
die
großen
Schmerzen,
Silently
dark,
like
the
great
pains,
Wo
du
wendest,
wo
du
siegend
leuchtest,
Wherever
you
turn,
wherever
you
shine
victoriously,
Stets
umwogt
dich
meine
große
Nacht!
My
great
night
always
surrounds
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnold Schoenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.