Paroles et traduction Arnulfo Jr. "Rey y As" - Perdona Mi Franqueza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdona Mi Franqueza
Прости за мою откровенность
No
te
perdi,
nunka
fuiste
mia
Я
тебя
не
терял,
ты
никогда
не
была
моей
Pusiste
el
kuerpo
disfrasado
de
bondad,
Ты
прикрыла
тело
маской
доброты,
Hermosa
mentira.
Прекрасная
ложь.
No
morire,
kedate
trankila
Я
не
умру,
не
волнуйся
Para
la
muerte
soy
un
gato
korazon
Для
смерти
я
как
кот
с
девятью
жизнями
Me
sobran
vidaz.
У
меня
жизней
хоть
отбавляй.
Perdona
mi
franqueza
Прости
за
мою
откровенность
Hace
mucho
tiempo
ke
el
amor
no
me
interesa
Давно
меня
не
интересует
любовь
Me
han
dañado
tanto
Мне
причинили
столько
боли,
Ke
el
korazon
se
hizo
piedra
Что
сердце
стало
камнем
Y
aunke
te
duela
te
lo
tngo
ke
decir...
И
пусть
тебе
больно,
я
должен
тебе
это
сказать...
Perdona
mi
franqueza
Прости
за
мою
откровенность
Tal
vez
esperabaz
ke
x
ti
me
deshiciera
Возможно,
ты
ждала,
что
я
по
тебе
растаю
Pero
te
rekuerdo
soy
un
hombre
aventurero,
Но
напомню,
я
мужчина-авантюрист,
En
kuestion
de
sexo
siempre
tengo
ke
ganar.
В
вопросах
секса
я
всегда
должен
побеждать.
No,
no
te
menti,
nunka
fuiste
mia
Нет,
я
не
лгал,
ты
никогда
не
была
моей
Pusiste
el
alma
disfrazada
de
bondad,
Ты
прикрыла
душу
маской
доброты,
Ke
linda
mentira...
Какая
красивая
ложь...
Perdona
mi
franqueza
Прости
за
мою
откровенность
Hace
mucho
tiempo
ke
el
amor
no
me
interesa
Давно
меня
не
интересует
любовь
Me
han
dañado
tanto
Мне
причинили
столько
боли,
Ke
el
korazon
se
hizo
piedra
Что
сердце
стало
камнем
Y
aunke
te
duela
te
lo
tngo
ke
decir...
И
пусть
тебе
больно,
я
должен
тебе
это
сказать...
Perdona
mi
franqueza
Прости
за
мою
откровенность
Pero
te
rekuerdo
ke
no
soy
hombre
kualkiera
Но
напомню
тебе,
что
я
не
какой-нибудь
там
Me
han
dañado
tanto
ke
el
amor
no
me
interesa
Мне
причинили
столько
боли,
что
любовь
меня
не
интересует
Y
aunke
te
duela,
no
naci
para
sufrir...
И
пусть
тебе
больно,
я
не
рожден,
чтобы
страдать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Guzman Yanez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.