Paroles et traduction Arnulfo Jr. "Rey y As" - Por Tu Pobreza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Tu Pobreza
Из-за твоей бедности
Ke
mas
me
da
Какая
мне
разница,
Konfesarte
el
motivo.
Признаться
тебе
в
причине,
Ke
me
obliga
a
dejar
jugar
junto
a
ti
Которая
вынуждает
меня
перестать
играть
с
тобой.
Ke
antes
de
ser
amantes
prometi
ser
tu
amigo,
Ведь
прежде
чем
стать
любовниками,
я
обещал
быть
твоим
другом,
Y
komo
amigo
te
puedo
mentir.
И
как
друг
я
могу
тебе
солгать.
No
voy
a
negar.
Я
не
буду
отрицать
Todos
tus
enkantos.
Все
твои
чары.
Si,
atravez
de
mis
ojos
fue
que
entraste
en
mi,
Да,
через
мои
глаза
ты
вошла
в
меня,
Fuiste
mia
komo
kisieran
tantos.
Ты
была
моей,
как
хотели
бы
многие.
Pero
ahora
me
voy
por
lo
ke
debes
Но
теперь
я
ухожу
из-за
того,
что
ты
должна
"Por
tu
pobreza,
kerias
el
motivo
y
ya
vez
lo
digo
sin
verguenza,
"Из-за
твоей
бедности,
ты
хотела
знать
причину,
и
вот
я
говорю
её
без
стыда,
Pues,
no
tienes
nada
ke
ofreserme
te
soy
muy
sincero,
Ведь
у
тебя
нет
ничего,
что
ты
можешь
мне
предложить,
я
очень
искренен,
No
tienes
nada.
У
тебя
нет
ничего.
Si
a
kaso
dinero...
Разве
что
денег...
Por
tu
pobreza,
la
pobreza
ke
otorga
el
dinero.
Из-за
твоей
бедности,
бедности,
которую
дарят
деньги.
A
todo
el
ke
domina,
Всем,
кто
властвует,
Pues
detras
de
tu
kuerpo
Ведь
за
твоим
телом
Vives
en
la
ruina...
Ты
живешь
в
нищете...
Por
tu
pobreza,
por
eso
me
voy
"
Из-за
твоей
бедности,
поэтому
я
ухожу."
No
voy
a
negar
Я
не
буду
отрицать
Todos
tus
enkantos.
Все
твои
чары.
Si,
atravez
de
mis
ojos
fue
que
entraste
en
mi,
Да,
через
мои
глаза
ты
вошла
в
меня,
Fuiste
mia
komo
kisieran
tantos.
Ты
была
моей,
как
хотели
бы
многие.
Pero
ahora
me
voy
por
lo
ke
debes
Но
теперь
я
ухожу
из-за
того,
что
ты
должна
"Por
tu
pobreza,
kerias
el
motivo
y
ya
vez
lo
digo
sin
verguenza,
"Из-за
твоей
бедности,
ты
хотела
знать
причину,
и
вот
я
говорю
её
без
стыда,
Pues,
no
tienes
nada
ke
ofreserme
te
soy
muy
sincero,
Ведь
у
тебя
нет
ничего,
что
ты
можешь
мне
предложить,
я
очень
искренен,
No
tienes
nada.
У
тебя
нет
ничего.
Si
a
kaso
dinero...
Разве
что
денег...
Por
tu
pobreza,
la
pobreza
ke
otorga
el
dinero.
Из-за
твоей
бедности,
бедности,
которую
дарят
деньги.
A
todo
el
ke
domina,
Всем,
кто
властвует,
Pues
detras
de
tu
kuerpo
Ведь
за
твоим
телом
Vives
en
la
ruina...
Ты
живешь
в
нищете...
Por
tu
pobreza,
por
eso
me
voy
"
Из-за
твоей
бедности,
поэтому
я
ухожу."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Puerta Estrada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.