Arnulfo López Jr. - Abeja Reyna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arnulfo López Jr. - Abeja Reyna




Abeja Reyna
Пчелиная Королева
Con amor te busque un colmenar
С любовью я искал для тебя улей,
Te lleve de la mano
Взял тебя за руку,
No dormi fabricando la miel
Не спал, добывая мёд,
Que te alimentara
Чтобы накормить тебя.
Con el polen mas fino del mundo
Из лучшей пыльцы в мире
Costrui tu cama
Я построил твою кровать.
Trabajaba panal por panal
Работал соты за сотами,
Mientras descansabas
Пока ты отдыхала.
Me equivoque, me equivocaba
Я ошибался, я ошибался,
Mientras te ama
Пока любил тебя.
Poquito a poco me aniquilabas
Понемногу ты меня уничтожала.
Y te sentias
И ты чувствовала себя
Abeja reina que ambisionabas
Пчелиной королевой, к которой ты стремилась,
Abeja reina de una colmena
Пчелиной королевой улья,
Abeja reina de oro y seda
Пчелиной королевой из золота и шёлка.
Y no sabias
А ты не знала,
Abeja reina vendria a mi vida
Что пчелиная королева придёт в мою жизнь,
Abeja reina con tal de darte
Пчелиная королева, лишь бы дать тебе,
Abeja reina lo que querias
Пчелиная королева, всё, чего ты хотела.
Te ofrecieron un trono mejor
Тебе предложили трон получше,
Donde tu reinaras
Где ты будешь царствовать,
Desayunas caviar con champan
Завтракать икрой с шампанским
Toda las mañanas
Каждое утро.
Te podran sobornar pero nunca
Тебя смогут подкупить, но никогда
Te daran su sombra
Не дадут тебе своей тени.
El amor mi querida señora
Любовь, моя дорогая госпожа,
Con nada se compra
Ни за что не купишь.
Y te sentias
И ты чувствовала себя
Abeja reina que ambisionabas
Пчелиной королевой, к которой ты стремилась,
Abeja reina de una colmena
Пчелиной королевой улья,
Abeja reina de oro y seda
Пчелиной королевой из золота и шёлка.
Y no sabias
А ты не знала,
Abeja reina vendria a mi vida
Что пчелиная королева придёт в мою жизнь,
Abeja reina con tal de darte
Пчелиная королева, лишь бы дать тебе,
Abeja reina lo que querias
Пчелиная королева, всё, чего ты хотела.
Donde estaras amor que te daran de cena
Где ты, любовь моя? Что тебе дадут на ужин?
Quien te aconsejara abeja reina
Кто будет тебе советчиком, пчелиная королева?
Donde estaras amor que te daran de cena
Где ты, любовь моя? Что тебе дадут на ужин?
Quien te aconsejara abeja reina
Кто будет тебе советчиком, пчелиная королева?





Writer(s): Julio Garcia, Jorge Fidelino Ayala, King Clave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.