Paroles et traduction Arnulfo López Jr. - Marily
Hice
un
disco
a
Mary
Lee,
con
aprecio
y
con
cariño
Для
Мэри
Ли
я
сделал
запись,
с
благодарностью
и
любовью
Hice
un
disco
a
Mary
Lee,
con
aprecio
y
con
cariño
Для
Мэри
Ли
я
сделал
запись,
с
благодарностью
и
любовью
Pero
hoy
una
carta
recibí,
diciéndome
que
había
fallecido
Но
сегодня
я
получил
письмо,
в
котором
говорилось,
что
она
умерла
Pero
hoy
una
carta
recibí,
diciéndome
que
había
fallecido
Но
сегодня
я
получил
письмо,
в
котором
говорилось,
что
она
умерла
(Yo
como
era
su
amigo,
sincero,
verdadero,
(Я
был
её
верным
другом,
Por
eso
yo
le
pido,
ahora
que
esta
en
el
cielo,
Поэтому
я
прошу
тебя,
теперь,
когда
она
на
небесах,
Yo
como
era
su
amigo,
sincero,
verdadero,
Я
был
её
верным
другом,
Por
eso
yo
le
pido,
ahora
que
esta
en
el
cielo)
Поэтому
я
прошу
тебя,
теперь,
когда
она
на
небесах)
Que
recoja
el
alma,
de
un
ser
que
ha
fallecido
Прими
душу
умершего
существа
Lo
tenga
con
el,
allá
en
su
santo
reino
Пусть
она
будет
с
тобой
в
твоём
святом
царстве
Que
recoja
el
alma,
de
un
ser
que
ha
fallecido
Прими
душу
умершего
существа
Lo
tenga
con
el,
allá
en
su
santo
reino
Пусть
она
будет
с
тобой
в
твоём
святом
царстве
Mary
Lee
que
era
tan
buena,
todo
el
mundo
la
quería
Мэри
Ли
была
такой
доброй,
её
все
любили
Mary
Lee
que
era
tan
buena,
todo
el
mundo
la
quería
Мэри
Ли
была
такой
доброй,
её
все
любили
Para
mi
no
existe
la
alegría,
desde
que
supe
la
muerte
de
ella
У
меня
нет
больше
радости,
с
тех
пор,
как
я
узнал
о
её
смерти
Para
mi
no
existe
la
alegría,
desde
que
supe
la
muerte
de
ella
У
меня
нет
больше
радости,
с
тех
пор,
как
я
узнал
о
её
смерти
(Yo
como
era
su
amigo,
sincero,
verdadero,
(Я
был
её
верным
другом,
Por
eso
yo
le
pido,
ahora
que
esta
en
el
cielo,
Поэтому
я
прошу
тебя,
теперь,
когда
она
на
небесах,
Yo
como
era
su
amigo,
sincero,
verdadero,
Я
был
её
верным
другом,
Por
eso
yo
le
pido,
ahora
que
esta
en
el
cielo)
Поэтому
я
прошу
тебя,
теперь,
когда
она
на
небесах)
Que
recoja
el
alma,
de
un
ser
que
ha
fallecido
Прими
душу
умершего
существа
Lo
tenga
con
el,
allá
en
su
santo
reino
Пусть
она
будет
с
тобой
в
твоём
святом
царстве
Que
recoja
el
alma,
de
un
ser
que
ha
fallecido
Прими
душу
умершего
существа
Lo
tenga
con
el,
allá
en
su
santo
reino
Пусть
она
будет
с
тобой
в
твоём
святом
царстве
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Gonzalez Caballero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.