Paroles et traduction Arpi - Zepyuri Nman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Զեփիւռի
կդառնամ'
մեղմիկ
աննման,
As
a
gentle,
incomparable
Zephyrus,
Սարերից
կ'իջնեմ'
նստեմ
քո
դրան,
I
will
descend
from
the
mountains
to
sit
at
your
door,
Սիրուցդ
վառուած'
ասպետի
նման,
Like
a
knight
burning
with
love,
Թուրս
կը
դնեմ'
քո
այգու
դրան:
I
will
place
my
sword
at
the
gate
of
your
garden:
Ու
քեզ
կը
հսկեմ'
գիշեր
ու
ցերեկ,
And
I
will
watch
over
you
day
and
night,
Մենակ
թէ
եա'ր
ջան,
շուտ-շուտ
այգին
եկ.
Only
if
you,
my
love,
come
to
the
garden
soon.
Որ
նայեմ
ես
քեզ'
կարօտս
առնեմ,
So
that
I
may
gaze
upon
you
and
quench
my
longing,
Սիրուց
հարբած'
մեռնեմ
քո
դրան։
Drunk
with
love,
I
will
die
at
your
door.
Որ
նայեմ
ես
քեզ'
կարօտս
առնեմ,
So
that
I
may
gaze
upon
you
and
quench
my
longing,
Սիրուց
հարբած'
մեռնեմ
քո
դրան։
Drunk
with
love,
I
will
die
at
your
door.
Գարուն
կը
դառնամ'
մտնեմ
քո
այգին,
As
spring,
I
will
enter
your
garden,
Բլբուլի
նման'
փարուեմ
քո
վարդին,
Like
a
nightingale,
I
will
flutter
after
your
rose,
Քո
Շահէնն
եմ
եար'
հազար
խաղերով,
I
am
your
Shahên,
love,
with
a
thousand
games,
Եկել
եմ
դուռդ'
մատաղ
քո
կեանքին։
I
have
come
to
your
door
as
an
offering
to
your
life.
Ու
քեզ
կը
հսկեմ'
գիշեր
ու
ցերեկ,
And
I
will
watch
over
you
day
and
night,
Մենակ
թէ
եա'ր
ջան,
շուտ-շուտ
այգին
եկ.
Only
if
you,
my
love,
come
to
the
garden
soon.
Որ
նայեմ
ես
քեզ'
կարօտս
առնեմ,
So
that
I
may
gaze
upon
you
and
quench
my
longing,
Սիրուց
հարբած'
մեռնեմ
քո
դրան։
Drunk
with
love,
I
will
die
at
your
door.
Որ
նայեմ
ես
քեզ'
կարօտս
առնեմ,
So
that
I
may
gaze
upon
you
and
quench
my
longing,
Սիրուց
հարբած'
մեռնեմ
քո
դրան։
Drunk
with
love,
I
will
die
at
your
door.
Էլի
քեզ
կը
հսկեմ'
գիշեր
ու
ցերեկ,
Once
more,
I
will
watch
over
you
day
and
night,
Մենակ
թէ
եա'ր
ջան,
շուտ-շուտ
այգին
եկ.
Only
if
you,
my
love,
come
to
the
garden
soon.
Որ
նայեմ
ես
քեզ'
կարօտս
առնեմ,
So
that
I
may
gaze
upon
you
and
quench
my
longing,
Սիրուց
հարբած'
մեռնեմ
քո
դրան։
Drunk
with
love,
I
will
die
at
your
door.
Որ
նայեմ
ես
քեզ'
կարօտս
առնեմ,
So
that
I
may
gaze
upon
you
and
quench
my
longing,
Սիրուց
հարբած'
մեռնեմ
քո
դրան։
Drunk
with
love,
I
will
die
at
your
door.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ashugh Shahen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.