Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Serginho
Meriti-
Luizinho)
(Serginho
Meriti-
Luizinho)
Rosalina
e'
maneira
Rosalina
ist
klasse
Mas
so'
quer
Doch
sie
will
nur
Viver
no
sereno
In
Ruhe
leben
Ela
so'
quer
viver
na
zoeira
Sie
will
nur
den
Trubel
genießen
Ela
so'
quer
viver
no
sereno
Sie
will
nur
in
Ruhe
leben
Ela
so'
quer
viver
Sie
will
einfach
nur
leben
Rosalina
nasceu
pra
pagode
Rosalina
ist
für
den
Pagode
geboren
Ai
Jesus
eu
nao
sei
como
pode
Oh
Jesus,
ich
weiß
nicht,
wie
es
geht
Alguém
frequentar
tantos
terreiros
Dass
jemand
so
viele
Terreiro
besucht
Ja'
na
segunda
feira
com
ares
de
quem
quer
se
perder
Schon
am
Montag
mit
dem
Blick,
der
sich
verlieren
will
Em
Pilares
no
CCIP
In
Pilares,
beim
CCIP
La'
vou
eu
pro
pagode
dos
boleros
Da
gehe
ich
zum
Bolero-Pagode
Atras
de
Rosalina
Hinter
Rosalina
her
Que
e'
gente
fina
Die
feine
Dame
Mas
so'
quer
Doch
sie
will
nur
Viver
no
sereno...
In
Ruhe
leben...
Na
quarta-feira
vamos
ao
cacique
mas
antes
Am
Mittwoch
gehen
wir
zum
Cacique,
doch
vorher
A
nossa
presença
e'
marcante
Ist
unsere
Anwesenheit
markant
No
pagode
da
mulher
solteira
Beim
Pagode
der
alleinstehenden
Frau
Caldeirao
sem
fundo,
tuiuti
Caldeirão
sem
fundo,
Tuiuti
Na
quinta-feira,
sexta-feira
tem
Dudu
Am
Donnerstag,
Freitag
ist
Dudu
da
Agbara
em
madureira
Agbara
in
Madureira
Sexta-feira
tem
Dudu
Freitag
ist
Dudu
da
Agbara
em
madureira
Agbara
in
Madureira
Rosalina
e'
maneira...
Rosalina
ist
klasse...
Mas
so'
quer
viver...
Doch
sie
will
nur
leben...
Sabado
à
tarde
e'
o
mesmo
critério
Samstagnachmittag
gilt
das
gleiche
Prinzip
Ela
quer
botiquim
no
império
Sie
will
Botiquim
im
Império
Ela
vai
quer
eu
queira
ou
nao
queira
Sie
will
es,
ob
ich
will
oder
nicht
E
de
marola
ela
emenda
o
domingo
Und
mit
Marola
verbindet
sie
den
Sonntag
à
noite
no
pagode
do
Arlindo
Abends
beim
Pagode
von
Arlindo
Ja'
vindo
de
la'
de
mangueira
Direkt
kommend
aus
Mangueira
E
assim
Rosalina
felina
fogosa
Und
so
ist
Rosalina,
listig,
feurig
Menina
a
quem
chamo
de
Rosa
Mädchen,
das
ich
Rose
nenne
So'
para
pra
amar
terça-feira
Nur
um
am
Dienstag
zu
lieben
Graças
à
Deus
Gott
sei
Dank
Rosalina
e'
maneira...
Rosalina
ist
klasse...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Roberto Serafim, Aluizio De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.