Arrazane - Radar (Barbados) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arrazane - Radar (Barbados)




Radar (Barbados)
Радар (Барбадос)
Taking a trip to Barbados
Отправляюсь в путешествие на Барбадос
(Herkesten uzakta)
(Подальше от всех)
Yeah, I'm taking a trip to Barbados
Да, я отправляюсь в путешествие на Барбадос
(Herkesten uzakta)
(Подальше от всех)
I'm taking a trip to Barbados
Я отправляюсь в путешествие на Барбадос
(Herkesten uzakta)
(Подальше от всех)
Leave all this shit behind (Herkesten uzakta)
Оставлю все это дерьмо позади (Подальше от всех)
Can't fuck with none of ya'll mane (Uzakta)
Не могу связываться ни с кем из вас, мужики (Подальше)
I'm taking a trip to Barbados (Uzakta)
Я отправляюсь в путешествие на Барбадос (Подальше)
I'm taking a trip to Barbados (Uzakta)
Я отправляюсь в путешествие на Барбадос (Подальше)
Yeah
Да
Uçakta uyandım her şeyi geride bıraktım
Проснулся в самолете, оставил все позади
Beni tanıdığını sansan da bir kere bile el sıkışmadık
Даже если ты думаешь, что знаешь меня, мы даже ни разу не пожали друг другу руки
Hüzün çetesi hala ayakta (Hüzün çetesi hala ayakta)
Банда грусти все еще на ногах (Банда грусти все еще на ногах)
Kimseye ihtiyacım yok hep tektim bu hayatta
Мне никто не нужен, я всегда был один в этой жизни
Benim yaptığım rap değil ben sadece pis konuşmakta (yım)
То, что я делаю, это не рэп, я просто грязно говорю (говорю)
Tatile çıksam bile dert defterim yanımda
Даже если я уезжаю в отпуск, мой дневник печали со мной
Yakarsın sigara ama ben yakarım silah
Ты куришь сигареты, а я жгу оружие
Bir yanlış yersin X'i suratına (Pow)
Сделаешь что-то не так, получишь крест в лицо (Бах)
Dostum dedi çete cebi kadar konuşur
Братан сказал, банда говорит по средствам
Bu gidişle hepimizin üstüne inecek nur
С таким раскладом на всех нас снизойдет благодать
Bu müzikten öte ben bakmıyorum kur
Мне плевать на эту музыку, я не смотрю на курс
Savaş peşindeyim, Belarus
Я ищу войны, Беларусь
Diploması olmasa da yakın arkadaşım doktor
Мой близкий друг - доктор, хотя у него нет диплома
Yüksek kalibre cesetine oynatır folklör
Высокий калибр, на твоем трупе станцует фольклор
Yüz verirsen kurarlor komplo
Если дашь слабину, они заплетут заговор
Sizin dostluğunuz sadece bir ilüzyon
Ваша дружба - всего лишь иллюзия
Gözünde küçümsesen bile sokakta kırar rekor
Даже если ты меня недооцениваешь, на улице я побью рекорд
Şehrimde lazım değil navigasyon
В моем городе не нужна навигация
Kafam attığında bulursun beni Madalyon'da
Когда у меня поедет крыша, найдешь меня в Медальоне
Saklamama gerek yok, lazım değil torba
Мне не нужно прятаться, не нужен пакет
Evet tam anlamıyla yaşıyorum blokta
Да, я живу по-настоящему, в блоке
Sana ters bakıyorsam var bir şey, anla
Если я смотрю на тебя косо, это что-то значит, пойми
Hiç Roma'ya gitmedim benim kalbim betondan
Я никогда не был в Риме, мое сердце из бетона
Benim kalbim betondan (Yeah)
Мое сердце из бетона (Да)
Benim kalbim betondan (Yeah)
Мое сердце из бетона (Да)
Benim kalbim betondan (Yeah)
Мое сердце из бетона (Да)
Benim kalbim betondan (Yeah)
Мое сердце из бетона (Да)
(Yeah)
(Да)
(Woah)
(Ух)
Let's go (Woah)
Погнали (Ух)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Yere, yere) (Woah)
Тело упало (На землю, на землю) (Ух)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Yere, yere) (Woah)
Тело упало (На землю, на землю) (Ух)
Dersini almaz, asla usanmaz, düştün şimdi (Yere, yere)
Не учится на ошибках, никогда не устает, ты упал сейчас (На землю, на землю)
Mahallem sağlam, mahallem sağlam
Мой район крепкий, мой район крепкий
Bilek alyans, gere gere
Браслет-альянс, напоказ
Modayı sikiyim her şeyi serdiniz yine (Yere, yere)
К черту моду, вы все опять выложили (На землю, на землю)
Üstündeki fit gitsin (Çöpe, çöpe)
Твоя модная одежда пусть идет мусор, в мусор)
RZ ve arkadaşları tam bir tehlike
RZ и его друзья - настоящая опасность
Dengeni koruyamazsan girme pite, pite
Если не можешь держать равновесие, не лезь в яму, в яму
Tercihim iki kapı, yukarı doğru açılır
Предпочитаю две двери, открывающиеся вверх
İnternetten buz mu alınır? Seni salak ibne
Лед из интернета покупают? Ты тупой мудак
İsmini okuyamadığı markaların dibinde
Внизу у брендов, названия которых ты не можешь прочитать
İşi gücü yok, anca geçirirsin perine
У тебя нет ни работы, ни дел, только тратишь свою промежность
Beni sevmeselerde sorun sanki yok gibi
Даже если меня не любят, проблем как будто нет
(Yok, yok, yok, yok, yok, yok gibi)
(Нет, нет, нет, нет, нет, как будто нет)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Yere, yere) (Woah)
Тело упало (На землю, на землю) (Ух)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Yere, yere) (Woah)
Тело упало (На землю, на землю) (Ух)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Yere, yere) (Woah)
Тело упало (На землю, на землю) (Ух)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Yere, yere) (Woah)
Тело упало (На землю, на землю) (Ух)
Bütün trendleriniz perakende
Все ваши тренды - розница
Göstermeyi öğren saygı, bence
Научись проявлять уважение, я думаю
Barlarınız basit hepiniz teneke
Ваши бары простые, вы все жестянки
Bu işe yeniden başlar yazarım taştan
Я начну все заново, напишу на камне
Yol açılır, kan-kan-kan, taşar-taşar
Дорога открывается, кровь-кровь-кровь, льется-льется
Düştü şimdi lazım C-C-CPR
Упал сейчас, нужно С-С-СЛР
(Yeah)
(Да)
Müziğe geri dönmüş kulağı kopmuş anlaşılan
Вернулся к музыке, видимо, оторвал ухо
Bize bulaşanların hepsi toz, toz ulan
Все, кто связывается с нами, пыль, пыль, блин
Toz ulan (Dene sende)
Пыль, блин (Попробуй сам)
Toz ulan (Dene sende)
Пыль, блин (Попробуй сам)
Toz ulan (Dene sende)
Пыль, блин (Попробуй сам)
Tabuta girdi kurşunlar
Пули попали в гроб
Tabuta girdi kurşunlar
Пули попали в гроб
Parmaklarımla sayamayacağım kadar hater var
У меня столько хейтеров, что не могу сосчитать по пальцам
Havalı jordan'ların seni dayaktan koruyamazlar
Твои крутые Jordan'ы не защитят тебя от побоев
(Isı sensör, Radar, Radar)
(Тепловизор, Радар, Радар)
(Isı sensör, Radar, Radar) (Yeah)
(Тепловизор, Радар, Радар) (Да)
(Isı sensör, Radar, Radar)
(Тепловизор, Радар, Радар)
(Isı sensör, Radar, Radar) (Yeah)
(Тепловизор, Радар, Радар) (Да)
(Isı sensör, Radar, Radar)
(Тепловизор, Радар, Радар)
(Isı sensör, Radar, Radar) (Yeah)
(Тепловизор, Радар, Радар) (Да)
(Isı sensör, Radar, Radar)
(Тепловизор, Радар, Радар)
(Isı sensör, Radar, Radar) (Yeah)
(Тепловизор, Радар, Радар) (Да)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Yere, yere) (Woah)
Тело упало (На землю, на землю) (Ух)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Yere, yere) (Woah)
Тело упало (На землю, на землю) (Ух)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Yere, yere) (Woah)
Тело упало (На землю, на землю) (Ух)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Woah)
Тело упало (Ух)
Vücudu düştü (Yere, yere) (Woah)
Тело упало (На землю, на землю) (Ух)
(Yeah)
(Да)
Birine söyleyin de toplasınlar
Кто-нибудь, подберите это
(Pick that shit up)
(Поднимите это дерьмо)





Writer(s): Arrazane One


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.