Paroles et traduction Arrazane - Radar (Barbados)
Radar (Barbados)
Радар (Барбадос)
Taking
a
trip
to
Barbados
Отправляюсь
в
путешествие
на
Барбадос
(Herkesten
uzakta)
(Подальше
от
всех)
Yeah,
I'm
taking
a
trip
to
Barbados
Да,
я
отправляюсь
в
путешествие
на
Барбадос
(Herkesten
uzakta)
(Подальше
от
всех)
I'm
taking
a
trip
to
Barbados
Я
отправляюсь
в
путешествие
на
Барбадос
(Herkesten
uzakta)
(Подальше
от
всех)
Leave
all
this
shit
behind
(Herkesten
uzakta)
Оставлю
все
это
дерьмо
позади
(Подальше
от
всех)
Can't
fuck
with
none
of
ya'll
mane
(Uzakta)
Не
могу
связываться
ни
с
кем
из
вас,
мужики
(Подальше)
I'm
taking
a
trip
to
Barbados
(Uzakta)
Я
отправляюсь
в
путешествие
на
Барбадос
(Подальше)
I'm
taking
a
trip
to
Barbados
(Uzakta)
Я
отправляюсь
в
путешествие
на
Барбадос
(Подальше)
Uçakta
uyandım
her
şeyi
geride
bıraktım
Проснулся
в
самолете,
оставил
все
позади
Beni
tanıdığını
sansan
da
bir
kere
bile
el
sıkışmadık
Даже
если
ты
думаешь,
что
знаешь
меня,
мы
даже
ни
разу
не
пожали
друг
другу
руки
Hüzün
çetesi
hala
ayakta
(Hüzün
çetesi
hala
ayakta)
Банда
грусти
все
еще
на
ногах
(Банда
грусти
все
еще
на
ногах)
Kimseye
ihtiyacım
yok
hep
tektim
bu
hayatta
Мне
никто
не
нужен,
я
всегда
был
один
в
этой
жизни
Benim
yaptığım
rap
değil
ben
sadece
pis
konuşmakta
(yım)
То,
что
я
делаю,
это
не
рэп,
я
просто
грязно
говорю
(говорю)
Tatile
çıksam
bile
dert
defterim
yanımda
Даже
если
я
уезжаю
в
отпуск,
мой
дневник
печали
со
мной
Yakarsın
sigara
ama
ben
yakarım
silah
Ты
куришь
сигареты,
а
я
жгу
оружие
Bir
yanlış
yersin
X'i
suratına
(Pow)
Сделаешь
что-то
не
так,
получишь
крест
в
лицо
(Бах)
Dostum
dedi
çete
cebi
kadar
konuşur
Братан
сказал,
банда
говорит
по
средствам
Bu
gidişle
hepimizin
üstüne
inecek
nur
С
таким
раскладом
на
всех
нас
снизойдет
благодать
Bu
müzikten
öte
ben
bakmıyorum
kur
Мне
плевать
на
эту
музыку,
я
не
смотрю
на
курс
Savaş
peşindeyim,
Belarus
Я
ищу
войны,
Беларусь
Diploması
olmasa
da
yakın
arkadaşım
doktor
Мой
близкий
друг
- доктор,
хотя
у
него
нет
диплома
Yüksek
kalibre
cesetine
oynatır
folklör
Высокий
калибр,
на
твоем
трупе
станцует
фольклор
Yüz
verirsen
kurarlor
komplo
Если
дашь
слабину,
они
заплетут
заговор
Sizin
dostluğunuz
sadece
bir
ilüzyon
Ваша
дружба
- всего
лишь
иллюзия
Gözünde
küçümsesen
bile
sokakta
kırar
rekor
Даже
если
ты
меня
недооцениваешь,
на
улице
я
побью
рекорд
Şehrimde
lazım
değil
navigasyon
В
моем
городе
не
нужна
навигация
Kafam
attığında
bulursun
beni
Madalyon'da
Когда
у
меня
поедет
крыша,
найдешь
меня
в
Медальоне
Saklamama
gerek
yok,
lazım
değil
torba
Мне
не
нужно
прятаться,
не
нужен
пакет
Evet
tam
anlamıyla
yaşıyorum
blokta
Да,
я
живу
по-настоящему,
в
блоке
Sana
ters
bakıyorsam
var
bir
şey,
anla
Если
я
смотрю
на
тебя
косо,
это
что-то
значит,
пойми
Hiç
Roma'ya
gitmedim
benim
kalbim
betondan
Я
никогда
не
был
в
Риме,
мое
сердце
из
бетона
Benim
kalbim
betondan
(Yeah)
Мое
сердце
из
бетона
(Да)
Benim
kalbim
betondan
(Yeah)
Мое
сердце
из
бетона
(Да)
Benim
kalbim
betondan
(Yeah)
Мое
сердце
из
бетона
(Да)
Benim
kalbim
betondan
(Yeah)
Мое
сердце
из
бетона
(Да)
Let's
go
(Woah)
Погнали
(Ух)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Yere,
yere)
(Woah)
Тело
упало
(На
землю,
на
землю)
(Ух)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Yere,
yere)
(Woah)
Тело
упало
(На
землю,
на
землю)
(Ух)
Dersini
almaz,
asla
usanmaz,
düştün
şimdi
(Yere,
yere)
Не
учится
на
ошибках,
никогда
не
устает,
ты
упал
сейчас
(На
землю,
на
землю)
Mahallem
sağlam,
mahallem
sağlam
Мой
район
крепкий,
мой
район
крепкий
Bilek
alyans,
gere
gere
Браслет-альянс,
напоказ
Modayı
sikiyim
her
şeyi
serdiniz
yine
(Yere,
yere)
К
черту
моду,
вы
все
опять
выложили
(На
землю,
на
землю)
Üstündeki
fit
gitsin
(Çöpe,
çöpe)
Твоя
модная
одежда
пусть
идет
(В
мусор,
в
мусор)
RZ
ve
arkadaşları
tam
bir
tehlike
RZ
и
его
друзья
- настоящая
опасность
Dengeni
koruyamazsan
girme
pite,
pite
Если
не
можешь
держать
равновесие,
не
лезь
в
яму,
в
яму
Tercihim
iki
kapı,
yukarı
doğru
açılır
Предпочитаю
две
двери,
открывающиеся
вверх
İnternetten
buz
mu
alınır?
Seni
salak
ibne
Лед
из
интернета
покупают?
Ты
тупой
мудак
İsmini
okuyamadığı
markaların
dibinde
Внизу
у
брендов,
названия
которых
ты
не
можешь
прочитать
İşi
gücü
yok,
anca
geçirirsin
perine
У
тебя
нет
ни
работы,
ни
дел,
только
тратишь
свою
промежность
Beni
sevmeselerde
sorun
sanki
yok
gibi
Даже
если
меня
не
любят,
проблем
как
будто
нет
(Yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok
gibi)
(Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
как
будто
нет)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Yere,
yere)
(Woah)
Тело
упало
(На
землю,
на
землю)
(Ух)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Yere,
yere)
(Woah)
Тело
упало
(На
землю,
на
землю)
(Ух)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Yere,
yere)
(Woah)
Тело
упало
(На
землю,
на
землю)
(Ух)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Yere,
yere)
(Woah)
Тело
упало
(На
землю,
на
землю)
(Ух)
Bütün
trendleriniz
perakende
Все
ваши
тренды
- розница
Göstermeyi
öğren
saygı,
bence
Научись
проявлять
уважение,
я
думаю
Barlarınız
basit
hepiniz
teneke
Ваши
бары
простые,
вы
все
жестянки
Bu
işe
yeniden
başlar
yazarım
taştan
Я
начну
все
заново,
напишу
на
камне
Yol
açılır,
kan-kan-kan,
taşar-taşar
Дорога
открывается,
кровь-кровь-кровь,
льется-льется
Düştü
şimdi
lazım
C-C-CPR
Упал
сейчас,
нужно
С-С-СЛР
Müziğe
geri
dönmüş
kulağı
kopmuş
anlaşılan
Вернулся
к
музыке,
видимо,
оторвал
ухо
Bize
bulaşanların
hepsi
toz,
toz
ulan
Все,
кто
связывается
с
нами,
пыль,
пыль,
блин
Toz
ulan
(Dene
sende)
Пыль,
блин
(Попробуй
сам)
Toz
ulan
(Dene
sende)
Пыль,
блин
(Попробуй
сам)
Toz
ulan
(Dene
sende)
Пыль,
блин
(Попробуй
сам)
Tabuta
girdi
kurşunlar
Пули
попали
в
гроб
Tabuta
girdi
kurşunlar
Пули
попали
в
гроб
Parmaklarımla
sayamayacağım
kadar
hater
var
У
меня
столько
хейтеров,
что
не
могу
сосчитать
по
пальцам
Havalı
jordan'ların
seni
dayaktan
koruyamazlar
Твои
крутые
Jordan'ы
не
защитят
тебя
от
побоев
(Isı
sensör,
Radar,
Radar)
(Тепловизор,
Радар,
Радар)
(Isı
sensör,
Radar,
Radar)
(Yeah)
(Тепловизор,
Радар,
Радар)
(Да)
(Isı
sensör,
Radar,
Radar)
(Тепловизор,
Радар,
Радар)
(Isı
sensör,
Radar,
Radar)
(Yeah)
(Тепловизор,
Радар,
Радар)
(Да)
(Isı
sensör,
Radar,
Radar)
(Тепловизор,
Радар,
Радар)
(Isı
sensör,
Radar,
Radar)
(Yeah)
(Тепловизор,
Радар,
Радар)
(Да)
(Isı
sensör,
Radar,
Radar)
(Тепловизор,
Радар,
Радар)
(Isı
sensör,
Radar,
Radar)
(Yeah)
(Тепловизор,
Радар,
Радар)
(Да)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Yere,
yere)
(Woah)
Тело
упало
(На
землю,
на
землю)
(Ух)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Yere,
yere)
(Woah)
Тело
упало
(На
землю,
на
землю)
(Ух)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Yere,
yere)
(Woah)
Тело
упало
(На
землю,
на
землю)
(Ух)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Woah)
Тело
упало
(Ух)
Vücudu
düştü
(Yere,
yere)
(Woah)
Тело
упало
(На
землю,
на
землю)
(Ух)
Birine
söyleyin
de
toplasınlar
Кто-нибудь,
подберите
это
(Pick
that
shit
up)
(Поднимите
это
дерьмо)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arrazane One
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.