Arrested Development - Better Days - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arrested Development - Better Days




Silver gray hair neatly combed in place
Серебристо-седые волосы аккуратно причесаны.
There were four generations of love on her face
На ее лице было написано четыре поколения любви.
She was so wise, no surprise passed her eyes
Она была так мудра, что в ее глазах не было удивления.
She's seen it all
Она все это видела.
I was a child, oh about three or four
Я был ребенком лет трех-четырех.
All day I'd ask questions at night I'd ask more
Весь день я задавал вопросы, а ночью задавал еще больше.
But whenever she never would ever turn me away
Но когда бы она ни была, она никогда не отвергала меня.
Oh, no, no
О, Нет, нет
I'd say, "How can I be sure what is right or wrong?
Я бы сказал: "Как я могу быть уверен, что правильно, а что нет?
And why does what I want always take so long?
И почему то, чего я хочу, всегда занимает так много времени?
Please tell me where does God live
Пожалуйста, скажи мне, где живет Бог?
And why won't He talk to me?
И почему он не хочет говорить со мной?
I'd say "Grandma what is love, will I ever find out?
Я бы сказал: "Бабушка, что такое любовь, узнаю ли я когда-нибудь?
Why are we so poor, what is life about?"
Почему мы так бедны, в чем смысл жизни?"
I wanna know the answers before I fall off to sleep, oh...
Я хочу знать ответы, прежде чем провалюсь в сон, о...
She saw the smile as she tucked me in
Она увидела мою улыбку, когда укладывала меня спать.
Then she pulled out that old rocking chair once again
Затем она снова вытащила старое кресло-качалку.
But tonight she was slightly, remarkably different somehow
Но сегодня она была немного, удивительно другой.
Slowly she rocked looking half asleep
Она медленно покачивалась, выглядя полусонной.
Grandma yawned as she's stretched
Потягиваясь, бабушка зевнула.
Then she's started to speak
Затем она начинает говорить.
What she told me would mold me and hold me together inside!
То, что она мне сказала, придало бы мне форму и сковало бы меня изнутри!
Yeah...
Да...
She said, "All the things you ask you will know someday
Она сказала: "Все, о чем ты спрашиваешь, однажды ты узнаешь.
But you have got to live in a patient way
Но ты должен жить терпеливо.
God pull us here by fate and by fate that means better days"
Бог привел нас сюда по воле судьбы, и по воле судьбы это означает лучшие дни".
Now she said "Child, we are all moons in the dark of night
Теперь она сказала: "Дитя, мы все-Луны во тьме ночи.
Ain't no mornings gonna come till the time is right
Утро не наступит, пока не придет время.
Can't get to better days 'cause you make it through the night
Не могу дождаться лучших дней, потому что ты переживаешь эту ночь,
You gotta make it through the night, oh, yes you do"
ты должен пережить эту ночь, О да, ты это делаешь".
You can't get to no better days
Ты не можешь дождаться лучших дней.
Unless you make it through the night
Если только ты не переживешь эту ночь.
Oh, you will see those better days
О, ты увидишь те лучшие дни.
But you gotta be patient, be patient,
Но ты должна быть терпеливой, будь терпеливой,
Oh, baby, be patient
О, детка, будь терпеливой.
Later that year at the turn of spring
Позже в том же году, на исходе весны.
Heaven sent angels down and gave Grandma her wings
Небеса послали ангелов и подарили бабушке крылья.
Now, she's flying and sliding and gliding
Теперь она летит, и скользит, и скользит.
In better days!
В лучшие времена!
And although I'm all grown up, I still get confused
И хотя я уже взрослая, я все еще в замешательстве.
I stumble through the dark getting bumped and bruised
Я спотыкаюсь в темноте, натыкаюсь и получаю синяки.
When night gets in my way, I could still hear my Grandma say
Когда ночь встает у меня на пути, я все еще слышу, как моя бабушка говорит:
I... I... I can hear her say
Я ... я ... я слышу, как она говорит:
You can't get to no, no better days
Ты не можешь добраться до лучших дней.
Unless you make it through the night
Если только ты не переживешь эту ночь.
Oh, you will see those better days
О, ты увидишь те лучшие дни.
But you gotta be patient, do you hear me now?
Но ты должен быть терпеливым, слышишь меня?
Well, well, well, well, well!
Так, так, так, так, так!
You can't get to no, no better days
Ты не можешь добраться до лучших дней.
Unless you make it, you got to make it
Если ты не сделаешь этого, ты должен сделать это.
You got to make it, you got to make it through the night, child
Ты должна сделать это, ты должна сделать это всю ночь, дитя.
Oh, Grandma, oh! Come on, do you see me now, lady?
О, бабушка, О, Ну же, теперь ты меня видишь, леди?
Oh...
О...
She used to sit me on her knee, she used to comb my hair
Она сажала меня к себе на колени, расчесывала мне волосы.
She used to tell me stories, took me everywhere
Она рассказывала мне истории, водила меня повсюду.





Writer(s): Todd A Thomas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.