Paroles et traduction Arrested Development - Dawn of the Dreads
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dawn of the Dreads
Рассвет дредов
Yo
man,
hit
me
with
one
of
those
funky
baselines
Эй,
чувак,
давай
один
из
тех
фанковых
басовых
рифов.
One
baseline
at
a
time
Один
басовый
риф
за
раз.
The
sun
takes
a
bow
for
a
day
well
lit
Солнце
кланяется,
завершая
светлый
день.
Next
act
is
night
with
an
audience
of
brothers
and
sisters
Следующий
акт
— ночь,
с
публикой
из
братьев
и
сестер.
Havin'
a
celebration
of
sorts
Устраивающих
своего
рода
праздник.
Meetin'
one
another,
hopin'
soon
to
be
lovers
Встречаясь
друг
с
другом,
надеясь
вскоре
стать
возлюбленными.
Sisters
have
always
fascinated
me
Сестры
всегда
восхищали
меня.
The
many
shades,
the
many
sizes
and
features
Разные
оттенки
кожи,
разные
фигуры
и
черты
лица.
Such
a
wide
variety
of
African
women
Такое
разнообразие
африканских
женщин.
Sometimes
leaves
me
frustrated
and
speechless
Иногда
оставляет
меня
в
растерянности
и
без
слов.
I
try
not
to
admire
what
I
can't
obtain
or
have
Я
стараюсь
не
восхищаться
тем,
что
не
могу
получить
или
иметь.
Things
beyond
my
reach,
don't
exist
to
speech
Вещи
вне
моей
досягаемости
не
существуют
для
разговоров.
Seein'
how
I'm
a
bit
shorter
than
the
average
man
Учитывая,
что
я
немного
ниже
среднего
мужчины
ростом,
I
patiently
wait
for
someone
I
can
reach
Я
терпеливо
жду
ту,
до
которой
смогу
дотянуться.
Many
sisters
don't
understand
my
style
Многие
девушки
не
понимают
мой
стиль.
I
live
my
life
in
an
outcast
tribe
Я
живу
своей
жизнью
в
племени
изгоев.
A
tribe
that
strives
to
see
a
brighter
day
Племени,
которое
стремится
увидеть
светлый
день.
I
foresee
that
I'll
walk
with
closed
eyes,
until
dawn
Я
предвижу,
что
буду
идти
с
закрытыми
глазами
до
рассвета.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Rejection
is
a
fear
of
mine,
for
one
reason
or
another
Отказ
— мой
страх,
по
той
или
иной
причине.
But
I
still
asked
for
a
date
with
this
woman
Но
я
всё
же
пригласил
эту
женщину
на
свидание.
She
said,
"No",
I
said,"Oh"
Она
сказала:
"Нет",
я
сказал:
"О".
I
forgot
there's
a
gap
between
the
richer
and
the
poorer
po'
Я
забыл,
что
есть
пропасть
между
богатыми
и
бедными.
Slowly,
all
the
shades,
sizes
and
features
Постепенно
все
оттенки
кожи,
фигуры
и
черты
лица.
Became
less
different
and
more
the
same
Стали
менее
различными
и
более
одинаковыми.
Except
a
certain
female
with
all
new
features
За
исключением
одной
женщины
с
совершенно
новыми
чертами.
But
I
knew
not
her
name
Но
я
не
знал
её
имени.
By
this
time
the
sun
was
preparin'
К
этому
времени
солнце
готовилось.
For
another
appearance,
the
sky
was
pure
red
К
очередному
появлению,
небо
было
чисто
красным.
The
night
grabbed
the
moon
and
soon
Ночь
схватила
луну,
и
вскоре.
The
darkness,
yeah,
was
almost
dead
Тьма,
да,
почти
умерла.
The
sky
now
is
orange
and
the
night
Небо
теперь
оранжевое,
а
ночь.
Has
left
the
stage
with
curtains
open
wide
Покинула
сцену,
оставив
занавес
широко
открытым.
And
the
bright
sun
yawns
to
signify
a
glorious
bright
new
day
И
яркое
солнце
зевает,
возвещая
славный
новый
день.
The
glorious
day
that
I
would
meet,
who?
Dawn
Славный
день,
когда
я
встречу,
кого?
Рассвет.
The
natural
dread
also
of
the
outcast
tribe
Естественные
дреды,
тоже
из
племени
изгоев.
Knowledgeable
enough
to
understand
my
style
Достаточно
умная,
чтобы
понять
мой
стиль.
And
as
we
kiss
in
the
name
of
rejection
И
когда
мы
целуемся
во
имя
отказа,
The
sky
looks
at
us
and
warmly
smiles
Небо
смотрит
на
нас
и
тепло
улыбается.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов.
Yeah,
the
dread
symbolizes
the
natural
growth
Да,
дреды
символизируют
естественный
рост.
Of
not
just
the
hair,
but
also
of
the
mind
Не
только
волос,
но
и
разума.
And
also
the
bond
that
keeps
us
in
love
А
также
связь,
которая
хранит
нашу
любовь.
The
struggle
enhances
that
bond,
throughout
time
Борьба
укрепляет
эту
связь
с
течением
времени.
When
I
see
her,
I
see
life
Когда
я
вижу
её,
я
вижу
жизнь.
The
vast
scope
of
life
in
her
eyes
of
no
wrong
Огромный
размах
жизни
в
её
глазах,
не
знающих
зла.
Faith
plays
a
big
ass
part,
I'm
still
kinda
young
Вера
играет
большую
роль,
я
ещё
довольно
молод.
But
I
could
feel,
I
could
really
run
with
dawn
Но
я
чувствовал,
что
действительно
могу
бежать
с
Рассветом.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the,
dawn
of
the,
dawn
of
the
dreads
Рассвет,
рассвет,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов.
It's
a
brand
new
song
by
Arrested
Development
Это
совершенно
новая
песня
Arrested
Development.
Entitled
'Dawn
Of
The
Dreads',
I
hope
you
enjoy
it
Под
названием
"Рассвет
дредов",
надеюсь,
вам
понравится.
But
all
you
can
do
now
is
put
both
feet
up
in
the
air
Всё,
что
вы
можете
сейчас
сделать,
это
поднять
обе
ноги
в
воздух.
And
swing
'em
back
and
forth
to
the
music,
thank
you
И
покачивать
ими
в
такт
музыке,
спасибо.
I
say,
dawn
of
the
dreads
Я
говорю,
рассвет
дредов.
I
say,
dawn
of
the
dreads
Я
говорю,
рассвет
дредов.
I
say,
dawn
of
the
dreads
Я
говорю,
рассвет
дредов.
Dawn
of
the
dreads
Рассвет
дредов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Todd A. Thomas, Timothy J. Barnwell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.