Arrested Development - Fishin' for Religion - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arrested Development - Fishin' for Religion




Grab the hook, grab the line
Хватай крючок, хватай леску.
Grab the bait, grab the box and wait
Хватай наживку, хватай коробку и жди.
Tackle and shackle the topic the faculty has chosen
Решите и закуйте тему, выбранную преподавателем.
Chosen by many, chosen by plenty, chosen by any
Избранный многими, избранный множеством, избранный любым.
Man or woman who understand the topic
Мужчина или женщина, которые понимают эту тему.
(Go by the dock)
(Иду к причалу)
That's known and flock and clock the topic
Это известно и стадо и часы тема
As I drop my hook and get a bite
Когда я опускаю свой крючок и получаю укус
The reason I'm fishin' for a new religion
Причина, по которой я ищу новую религию.
Is my church makes me fall asleep
Это моя церковь заставляет меня засыпать
They're praising a God that watches you weep
Они восхваляют Бога который смотрит как ты плачешь
And doesn't want you to do a damn thing about it
И ни черта не хочет, чтобы ты делал с этим.
When they want change the preacher says, "Shout it"
Когда они хотят перемен, проповедник говорит:"кричи!"
Does shouting bring about change? I doubt it
Вызывает ли крик перемены?
All shouting does is make you lose your voice
От крика ты теряешь голос.
So on the dock I sit in silence staring at a sea that's full of violence
И вот я сижу на причале в тишине, глядя на море, полное насилия.
Scared to put my line in that water
Боялся сунуть свою удочку в эту воду
'Cos it seems like there's no religion in there
Потому что кажется, что там нет никакой религии .
Naively so I give it another go
Наивно поэтому я даю ему еще один шанс
Sitting in church hearing legitimate woes
Сидя в церкви, слушая законные беды.
Pastor tells the lady it'll be alright
Пастор говорит даме, что все будет хорошо.
Just pray so you can see the pearly gates so white
Просто молись, чтобы увидеть жемчужные врата, такие белые.
The lady prays and prays and prays and prays
Леди молится и молится и молится и молится
And prays and prays and prays and prays, it's everlasting
И молится, и молится, и молится, и молится, это вечно.
"There's nothing wrong with praying?" It's what she's asking
молитве нет ничего плохого?" - вот о чем она спрашивает.
She's asking the Lord to let her cope
Она просит Господа позволить ей справиться с этим.
So one day she can see the golden ropes
И однажды она увидит золотые веревки.
What you pray for God will give
То, о чем ты молишься, Бог даст.
To be able to cope in this world we live
Чтобы быть в состоянии справиться в этом мире мы живем
The word cope and the word change
Слово справиться и слово измениться
Is directly opposite, not the same
Это прямо противоположно, не одно и то же.
She should have been praying to change her woes
Она должна была молиться, чтобы изменить свое горе.
But pastor said, "Pray to cope with those"
Но пастор сказал: "Молись, чтобы справиться с ними".
The government is happy with most baptist churches
Правительство удовлетворено большинством баптистских церквей.
'Cos they don't do a damn thing to try to nurture
Потому что они ни черта не делают, чтобы попытаться воспитать.
Brothers and sisters on a revolution
Братья и сестры на революции
Baptist teaches dying is the only solution
Баптист учит, что смерть-единственное решение.
Passiveness causes others to pass us by
Пассивность заставляет других проходить мимо нас.
I throw my line till I've made my decision
Я бросаю удочку, пока не приму решение.
Until then, I'm still fishin' for religion
А до тех пор я все еще охочусь за религией.
Fishin' for religion, fishin' for religion
Ловлю рыбу ради религии, ловлю рыбу ради религии.
Fishin' for religion, fishin' for religion
Ловлю рыбу ради религии, ловлю рыбу ради религии.
Fishin' for religion, fishin' for religion
Ловлю рыбу ради религии, ловлю рыбу ради религии.
Fishin' for religion, fishin' for religion
Ловлю рыбу ради религии, ловлю рыбу ради религии.
Fishin' for religion, fishin' for religion
Ловлю рыбу ради религии, ловлю рыбу ради религии.
Fishin' for religion, fish
Ловлю рыбу ради религии, рыба
Believe
Верить
Everybody in the house tonight
Сегодня вечером все в доме.
C'mon let me hear you say
Ну же, дай мне услышать, как ты говоришь
Fishin'
: "рыбачить".





Writer(s): T. Thomas, Sylvester Stewart, Arrested Development:


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.