Arrested Development - Renee - traduction des paroles en allemand

Renee - Arrested Developmenttraduction en allemand




Renee
Renee
Lord I've really been real stressed
Herr, ich war wirklich sehr gestresst
Down and out, losin ground
Am Boden zerstört, verliere an Boden
Although I am black and proud
Obwohl ich schwarz und stolz bin
Problems got me pessimistic
Probleme machen mich pessimistisch
Brothers and sisters keep messin up
Brüder und Schwestern machen immer wieder Mist
Why does it have to be so dman tuff?
Warum muss es so verdammt schwer sein?
I don't know where I can go
Ich weiß nicht, wohin ich gehen kann
To let these ghosts out of my skull
Um diese Geister aus meinem Schädel zu lassen
My grandmas past, my brothers gone
Meine Oma ist verstorben, mein Bruder ist gegangen
I never at once felt so alone
Ich habe mich noch nie so allein gefühlt
I know you're supposed to be my steering wheel
Ich weiß, du sollst mein Lenkrad sein
Not just my spare tire (home)
Nicht nur mein Reserverad (Heimat)
But lord I ask you (home)
Aber Herr, ich bitte dich (Heimat)
To be my guiding force and truth (home)
Sei meine führende Kraft und Wahrheit (Heimat)
For some strange reason it had to be (home)
Aus irgendeinem seltsamen Grund musste es so sein (Heimat)
He guided me to Tennessee (home)
Er führte mich nach Tennessee (Heimat)
Take me to another place
Bring mich an einen anderen Ort
Take me to another land
Bring mich in ein anderes Land
Make me forget all that hurts me
Lass mich all das vergessen, was mich schmerzt
Let me understand your plan
Lass mich deinen Plan verstehen
Lord it's obvious we got a relationship
Herr, es ist offensichtlich, wir haben eine Beziehung
Talkin to each other every night and day
Reden miteinander jede Nacht und jeden Tag
Although you're superior over me
Obwohl du mir überlegen bist
We talk to each other in a friendship way
Wir reden miteinander auf freundschaftliche Weise
Then outta nowhere you tell me to break
Dann aus dem Nichts sagst du mir, ich soll ausbrechen
Outta the country and into more country
Raus aus dem Land und weiter aufs Land
Past Dyesburg into Ripley
Vorbei an Dyesburg nach Ripley
Where the ghost of childhood haunts me
Wo der Geist der Kindheit mich verfolgt
Wlak the roads my forefathers walked
Gehe die Straßen, die meine Vorväter gingen
Climbed the trees my forefathers hung from
Kletterte auf die Bäume, an denen meine Vorväter hingen
Ask those trees for all their wisdom
Frage diese Bäume nach all ihrer Weisheit
They tell me my ears are so young (home)
Sie sagen mir, meine Ohren sind so jung (Heimat)
Go back to from whence you came (home)
Geh zurück, woher du kamst (Heimat)
My family tree my family name (home)
Mein Stammbaum, mein Familienname (Heimat)
For some strange reason it ahd to be (home)
Aus irgendeinem seltsamen Grund musste es so sein (Heimat)
He guided me to Tennessee (home)
Er führte mich nach Tennessee (Heimat)
Take me to another place
Bring mich an einen anderen Ort
Take me to another land
Bring mich in ein anderes Land
Make me forget all that hurts me
Lass mich all das vergessen, was mich schmerzt
Let me understand your plan
Lass mich deinen Plan verstehen
Now I see the importance of history
Jetzt sehe ich die Bedeutung der Geschichte
Why people be in the mess that they be
Warum Menschen in dem Schlamassel stecken, in dem sie stecken
Many journeys to freedom made in vain
Viele Reisen zur Freiheit waren vergeblich
By brothers on the corner playin ghetto games
Von Brüdern an der Ecke, die Ghettospiele spielen
I ask you lord why you enlightened me
Ich frage dich, Herr, warum du mich erleuchtet hast
Without the enlightment of all my folks
Ohne die Erleuchtung all meiner Leute
He said cuz I set myself on a quest for truth
Er sagte, weil ich mich auf die Suche nach der Wahrheit begeben habe
And he was there to quench my thirst
Und er war da, um meinen Durst zu stillen
But I am still thirsty
Aber ich bin immer noch durstig
The lord allowed me to drink some more
Der Herr erlaubte mir, noch etwas zu trinken
He said what I am searchin for are
Er sagte, wonach ich suche, sind
The answers to all which are in front of me
Die Antworten auf alles, was vor mir liegt
The ultimate truth started to get blurry
Die ultimative Wahrheit begann zu verschwimmen
For some strange reason it had to be
Aus irgendeinem seltsamen Grund musste es so sein
It was all a dream about Tennessee
Es war alles ein Traum über Tennessee
Take me to another place
Bring mich an einen anderen Ort
Take me to another land
Bring mich in ein anderes Land
Make me forget all that hurts me
Lass mich all das vergessen, was mich schmerzt
Let me understand your plan
Lass mich deinen Plan verstehen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.