Paroles et traduction Arrested Development - We'll See
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
put
all
my
eggs
in
one
basket
Я
положил
все
яйца
в
одну
корзину,
And
now
I′m
just
scrambling
to
make
sense
И
теперь
пытаюсь
понять,
что
делать.
I
asked
one
legend
to
spit
16
Я
попросил
одного
из
легенд
зачитать
16
строк,
Like
BB
king
He
said
the
thrill
Как
Би
Би
Кинг.
Он
сказал,
что
азарта
No
longer
exist
Больше
нет.
Being
conscious
in
hip
hop
Быть
сознательным
в
хип-хопе
Is
a
steady
consciousness
Это
постоянное
осознание
Of
odds
stacked
up
against
you
Того,
что
все
против
тебя.
Being
super
sharp
just
like
a
Ginsu
Быть
супер
острым,
как
нож
Гинсу,
But
less
in
your
bank
Like
when
the
rents
due
Но
с
пустым
кошельком,
когда
нужно
платить
за
квартиру.
Yet
thankless
if
things
do
improve
И
все
равно
никто
не
оценит,
даже
если
дела
пойдут
в
гору,
And
nobodies
moved
by
what
you've
been
through
И
всем
плевать
на
то,
через
что
ты
прошел.
It′s
all
about
the
groove
the
publics
into
Все
дело
в
груве,
который
нравится
публике.
We
was
all
connected
at
the
hip
Мы
были
как
одно
целое,
It
was
always
a
gamble
how
we
spit
И
всегда
был
риск
в
том,
как
мы
читали.
Cats
I
respected
from
the
rip
Парни,
которых
я
уважал
с
самого
начала,
Are
suddenly
cashing
in
all
their
chips
Внезапно
обналичивают
все
свои
фишки.
It's
got
me
Wondering
if
И
я
задаюсь
вопросом,
They
see
inevitability
Видят
ли
они
неизбежное,
While
I'm
steadily
ignorantly
blissed
Пока
я
блаженно
невежественен.
They
say
whatever
floats
your
boat
Говорят,
делай,
что
хочешь,
But
Is
this
another
boat
that
I′ve
done
missed
Но
не
упустил
ли
я
еще
один
шанс?
I
got
a
house
on
the
lake
У
меня
есть
дом
на
озере,
Peace
for
peace
sake
Покой
ради
покоя.
Taking
breaks
Делаю
перерывы,
Turn
em
into
loops
and
make
a
track
Превращаю
их
в
лупы
и
создаю
трек.
Run
the
track,
like
I′m
still
in
the
race
Запускаю
трек,
как
будто
я
все
еще
в
гонке,
But
am
a
dude
that's
out
of
date
Но
я
уже
устарел.
Am
I
that
funk
band
in
the
eighties
when
Rap
was
thoroughly
on
its
way
Я
как
фанк-группа
в
восьмидесятые,
когда
рэп
уже
был
на
пике,
Saying
ahh
man
that
ain′t
music
Говоря:
"Эх,
чувак,
это
не
музыка,
It's
just
a
trend
- a
passing
phase
Это
просто
тренд,
пройдет".
Boy
how
deeply
wrong
were
they
Как
же
сильно
они
ошибались.
Am
I
discreetly
facing
that
same
fate
Неужели
меня
ждет
та
же
участь?
I
remember
touring
with
James
Brown
Я
помню
гастроли
с
Джеймсом
Брауном,
When
he
was
too
old
to
be
on
stage
Когда
он
был
слишком
стар
для
сцены.
I
said
that
won′t
be
me
- I'll
bow
out
gracefully
Я
говорил,
что
со
мной
такого
не
будет,
я
уйду
красиво.
But
can
I
really
say
Но
могу
ли
я
быть
уверен?
Cuz
here
I
am
in
my
fifties
Ведь
мне
уже
за
пятьдесят,
Thinking
I′m
still
grizzly
И
я
думаю,
что
все
еще
крут.
But
can
I
bear
the
shame
Но
вынесу
ли
я
позор,
Should
I
have
to
mention
our
debut
album
Если
придется
упоминать
наш
дебютный
альбом?
Is
it
always
just
nostalgia
Будет
ли
это
вечной
ностальгией
Til
our
last
days
- omega
До
конца
моих
дней?
Will
fans
only
jam
our
Alpha
Будут
ли
фанаты
слушать
только
наши
ранние
работы?
Can
u
stand
the
rain
when
you
really
want
sunny
weather
Выдержишь
ли
ты
дождь,
когда
хочешь
солнца?
Sometimes
you
don't
get
what
you
want
because
you
deserve
better
Иногда
ты
не
получаешь
то,
что
хочешь,
потому
что
заслуживаешь
лучшего.
Thought
of
that?
Have
u
ever
Думала
об
этом?
Emotionally
I
feel
the
heaviest
when
I′m
empty
Эмоционально
мне
тяжелее
всего,
когда
я
пуст.
Haters
on
the
gram
strangers
on
the
gram
Хейтеры
в
Инстаграме,
незнакомцы
в
Инстаграме
Messing
with
me
mentally
living
rent
free
Портят
мне
настроение,
живя
в
моей
голове
без
арендной
платы.
And
I′ve
been
inside
a
cocoon
that's
been
hiding
me
Я
был
в
коконе,
который
скрывал
меня,
So
I′m
turning
over
a
new
leaf
grow
wings
Но
я
переворачиваю
новую
страницу,
отращиваю
крылья
And
be
butter
and
be
fly
metamorphosise
and
be
И
становлюсь
бабочкой,
преображаюсь.
Whether
I
swim
up
the
S
H
I
T
creek
Даже
если
я
попаду
в
дерьмовую
ситуацию,
Like
Andre
3000
said
in
Rosa
Parks
we
dread
that
peak
Как
сказал
Андре
3000
в
песне
"Rosa
Parks",
мы
боимся
этого
пика.
We
all
want
that
praise
dude.
Our
peak
was
our
debut
Мы
все
хотим
похвалы,
чувак.
Нашим
пиком
был
дебют.
We
moved
straight
to
sex
with
our
fan
base
Мы
сразу
перешли
к
сексу
с
нашей
фан-базой,
We
couldn't
just
chase
and
just
date
you
Мы
не
могли
просто
ухаживать
и
встречаться.
And
they
packaged
us
as
miraculous
and
the
fact
was
just
that
we
stayed
true
Нас
представили
как
чудо,
а
на
самом
деле
мы
просто
оставались
верны
себе.
And
that′s
boring
sometimes
but
ain't
you
feeling
the
need
for
rap
not
to
debase
you
И
это
иногда
скучно,
но
разве
ты
не
хочешь,
чтобы
рэп
не
унижал
тебя?
This
is
our
Mount
Rushmore
Это
наш
Маунт-Рашмор,
Faces
and
monuments
traces
of
our
continent
confidence
showing
lyrical
dominance
Лица
и
памятники,
следы
нашего
континента,
уверенность,
демонстрирующая
лирическое
превосходство
During
the
era
of
oppression
our
prominence
В
эпоху
угнетения.
Arrested
Development
we
promise
this
Arrested
Development,
мы
обещаем,
An
entity
of
dignity
since
our
infancy
Мы
олицетворение
достоинства
с
самого
начала.
We
meant
to
be
an
epiphany
for
the
industry
Мы
должны
были
стать
откровением
для
индустрии,
And
whether
or
not
we
claim
victory
is
subjective
ain′t
it
И
независимо
от
того,
одержим
ли
мы
победу,
это
субъективно,
не
так
ли?
There's
a
Fat
lady
to
our
right
Рядом
с
нами
толстая
леди,
I
guess
it's
right
to
not
say
goodnight
until
she
starts
to
sanging
Наверное,
правильно
не
говорить
"спокойной
ночи",
пока
она
не
запоет.
I
remember
touring
with
James
Brown
Я
помню
гастроли
с
Джеймсом
Брауном,
When
he
was
too
old
to
be
on
stage
Когда
он
был
слишком
стар
для
сцены.
I
said
that
won′t
be
me
- I′ll
bow
out
gracefully
Я
говорил,
что
со
мной
такого
не
будет,
я
уйду
красиво.
But
can
I
really
say
Но
могу
ли
я
быть
уверен?
Cuz
here
I
am
in
my
fifties
Ведь
мне
уже
за
пятьдесят,
Thinking
I'm
grizzly
И
я
думаю,
что
все
еще
крут.
But
can
I
bear
the
shame
Но
вынесу
ли
я
позор,
Should
I
have
to
mention
our
debut
album
Если
придется
упоминать
наш
дебютный
альбом?
Is
it
always
just
nostalgia
Будет
ли
это
вечной
ностальгией
Til
our
last
days
- omega
До
конца
моих
дней?
Will
fans
only
jam
our
Alpha
Будут
ли
фанаты
слушать
только
наши
ранние
работы?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Unknown, Cris Acosta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.