Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
I
was
caught
up
in
the
violence
of
myself
Nun,
ich
war
gefangen
in
der
Gewalt
meiner
selbst
I
won't
deny
it
Ich
werde
es
nicht
leugnen
Bottled
up,
couldn't
confide
Alles
in
mich
hineingefressen,
konnte
mich
nicht
anvertrauen
And
I
stepped
away
from
the
game
went
silent
Und
ich
zog
mich
aus
dem
Spiel
zurück,
verstummte
Calling
out
for
help
from
rafters
Rief
von
den
Dachsparren
um
Hilfe
Hung
my
head
Ließ
meinen
Kopf
hängen
You
know
what
comes
after
Du
weißt,
was
danach
kommt
It's
a
sad
confliction
Es
ist
ein
trauriger
Konflikt
Chained
onto
your
own
contradictions
Gefesselt
an
deine
eigenen
Widersprüche
Spring
came
and
went
I
must
confess
Der
Frühling
kam
und
ging,
ich
muss
gestehen
I
spent
that
summer
alone
Ich
verbrachte
diesen
Sommer
allein
In
the
night
In
der
Nacht
Tossing
and
turning
trying
to
get
it
right
Wälzte
mich
hin
und
her
und
versuchte,
es
richtig
zu
machen
'Cause
truth
be
told
I
lost
that
drive
I
had
inside
of
my
soul
Denn
um
ehrlich
zu
sein,
verlor
ich
den
Antrieb,
den
ich
in
meiner
Seele
hatte
In
the
night
In
der
Nacht
Hopeless,
no
rest,
someone
hit
the
lights
Hoffnungslos,
keine
Ruhe,
jemand
schaltete
das
Licht
an
365
days
ate
me
up
inside
365
Tage
fraßen
mich
innerlich
auf
Every
day
I
was
afraid
Jeden
Tag
hatte
ich
Angst
Living
in
a
hopeless
mind
Lebte
in
einem
hoffnungslosen
Geist
365
days,
that's
when
I
realized
365
Tage,
da
wurde
mir
klar
All
of
the
chains
are
ready
to
break
Alle
Ketten
sind
bereit
zu
brechen
I'mma
make
it
out
this
time
Ich
werde
es
diesmal
schaffen
I'm
doubling
down
now
Ich
lege
jetzt
noch
einen
drauf
Life
is
a
tough
crowd
Das
Leben
ist
ein
hartes
Publikum
Felt
like
the
black
sheep
Fühlte
mich
wie
das
schwarze
Schaf
Stuck
in
the
background
Festgesteckt
im
Hintergrund
I
had
to
find
my
way
back
to
myself
Ich
musste
meinen
Weg
zurück
zu
mir
selbst
finden
I
had
to
climb
my
way
back
from
my
hell
Ich
musste
mich
aus
meiner
Hölle
zurückkämpfen
We
all
got
depths
we
don't
want
to
be
Wir
alle
haben
Tiefen,
in
denen
wir
nicht
sein
wollen
Self-aspects
we
don't
want
to
see
Selbstaspekte,
die
wir
nicht
sehen
wollen
Sometimes
we
get
caught
in
the
mirror
Manchmal
verfangen
wir
uns
im
Spiegel
I
took
a
good
look
so
I
could
see
clearer
Ich
habe
genau
hingesehen,
damit
ich
klarer
sehen
konnte
I'm
still
the
same
as
I
was
but
different
Ich
bin
immer
noch
derselbe,
aber
anders
More
trust
and
less
self-infliction
Mehr
Vertrauen
und
weniger
Selbstzufügung
More
peace
of
mind
and
precision
Mehr
Seelenfrieden
und
Präzision
Training
my
heart
to
take
my
the
distance
Trainiere
mein
Herz,
um
die
Distanz
zu
schaffen
365
days
ate
me
up
inside
365
Tage
fraßen
mich
innerlich
auf
Every
day
I
was
afraid
Jeden
Tag
hatte
ich
Angst
Living
in
a
hopeless
mind
Lebte
in
einem
hoffnungslosen
Geist
365
days,
that's
when
I
realized
365
Tage,
da
wurde
mir
klar
All
of
the
chains
are
ready
to
break
Alle
Ketten
sind
bereit
zu
brechen
I'mma
make
it
out
this
time
Ich
werde
es
diesmal
schaffen
Spring
came
and
went
I
must
confess
I
spent
that
summer
alone
Der
Frühling
kam
und
ging,
ich
muss
gestehen,
ich
verbrachte
diesen
Sommer
allein
In
the
night
In
der
Nacht
Tossing
and
turning
trying
to
get
it
right
Wälzte
mich
hin
und
her
und
versuchte,
es
richtig
zu
machen
'Cause
truth
be
told
I
had
to
make
peace
with
my
pride
and
my
woes
Denn
um
ehrlich
zu
sein,
musste
ich
Frieden
mit
meinem
Stolz
und
meinen
Sorgen
schließen
In
the
night
In
der
Nacht
Hopeless,
no
rest,
then
I
hit
the
lights
Hoffnungslos,
keine
Ruhe,
dann
schaltete
ich
das
Licht
an
365
days
ate
me
up
inside
365
Tage
fraßen
mich
innerlich
auf
Every
day
I
was
afraid
Jeden
Tag
hatte
ich
Angst
Living
in
a
hopeless
mind
Lebte
in
einem
hoffnungslosen
Geist
365
days,
that's
when
I
realized
365
Tage,
da
wurde
mir
klar
All
of
the
chains
are
ready
to
break
Alle
Ketten
sind
bereit
zu
brechen
I'mma
make
it
out
this
time
(this
time,
this
time)
Ich
werde
es
diesmal
schaffen
(diesmal,
diesmal)
I'mma
make
it
out
this
time
(this
time,
this
time)
Ich
werde
es
diesmal
schaffen
(diesmal,
diesmal)
I'mma
make
it
out
this
time
(this
time,
this
time)
Ich
werde
es
diesmal
schaffen
(diesmal,
diesmal)
I'mma
make
it
out
this
time
(this
time,
this
time)
Ich
werde
es
diesmal
schaffen
(diesmal,
diesmal)
I'mma
make
it
out
this
time
Ich
werde
es
diesmal
schaffen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Johnson, Dave Bassett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.