Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Father Tell Me
Vater Sag Mir
Wake,
wake,
I
gotta
wake
up
Wach,
wach,
ich
muss
aufwachen
Stay,
stay,
I
gotta
stay
tough
Bleib,
bleib,
ich
muss
stark
bleiben
Shove,
shove,
I
gotta
shove
back
Dräng,
dräng,
ich
muss
zurückdrängen
When
the
world's
at
large
Wenn
die
Welt
so
übermächtig
wird
Tell
me,
do
I
fight
back?
Sag
mir,
soll
ich
zurückkämpfen?
Now
stab,
grab
the
cash
and
go
Jetzt
stich,
schnapp
das
Geld
und
los
Tell
me
who
here's
hit
an
all-time
low?
Sag
mir,
wer
hier
ganz
unten
ist?
No
need
to
rat,
no
need
to
tell
Kein
Grund
zu
verpetzen,
kein
Grund
zu
erzählen
I've
got
a
shotgun
filled
with
shotgun
shells
Ich
hab'
ne
Flinte
voller
Schrot
For
the
first,
first
one
to
tempt
me
Für
den
Ersten,
der
mich
versucht
Or
gas
me
up
I've
got
a
tank
on
empty
Oder
aufhetzt,
mein
Tank
ist
leer
It's
days
like
this
where
I'm
not
too
friendly
An
solchen
Tagen
bin
ich
nicht
freundlich
It's
hard
out
there
please
don't
resent
me
Es
ist
hart
da
draußen,
bitte
groll
mir
nicht
I'm
human
too
but
it's
fools
like
you
Ich
bin
auch
Mensch,
doch
Narren
wie
du
Who
chain
me
up
and
then
let
me
loose
Fesseln
mich
und
lassen
mich
los
I
might
just
flip
the
thought
is
daunting
Ich
könnt'
durchdrehen,
der
Gedanke
schreckt
I
stick
to
what
my
father
taught
me
Ich
bleib
bei
dem,
was
mein
Vater
mich
lehrte
Father
tell
me
what
I've
learned
Vater
sag
mir,
was
ich
lernte
In
26
years
since
birth
In
26
Jahren
seit
der
Geburt
Nothing's
wasted
if
it's
earned
Nichts
ist
verschwendet,
wenn's
verdient
When
the
meek
inherit
Earth
Wenn
die
Sanftmütigen
die
Erde
erben
Stop,
stop
before
you
judge
me
Halt,
halt,
bevor
du
mich
verurteilst
You
have
good
reason
to
begrudge
me
Du
hast
Grund
genug,
mir
zu
grollen
I
know
I've
been
self-centered
trust
me
Ich
weiß,
ich
war
selbstbezogen,
glaub
mir
I
hate
it
too
I
feel
disgusting
Ich
hasse
es
auch,
ich
fühle
mich
ekelhaft
This
empty
feeling's
creepin'
in
Dieses
leere
Gefühl
schleicht
sich
ein
I
hide
beneath
my
sheepish
skin
Ich
versteck
mich
unter
schüchterner
Haut
It
only
ends
when
I
begin
Es
endet
nur,
wenn
ich
beginne
To
take
the
time
to
seek
within
Mir
Zeit
zu
nehmen,
in
mir
zu
suchen
Father
tell
me
now,
what
went
wrong?
Vater
sag
jetzt,
was
ging
schief?
I
haven't
figured
it
out
in
oh-so
long
Ich
versteh
es
seit
Ewigkeiten
nicht
Father
tell
me
now,
what
went
wrong?
Vater
sag
jetzt,
was
ging
schief?
I
gotta
get
back
to
where
I'm
from
Ich
muss
zurück,
woher
ich
kam
Father
tell
me
what
I've
learned
Vater
sag
mir,
was
ich
lernte
In
26
years
since
birth
In
26
Jahren
seit
der
Geburt
Nothing's
wasted
if
it's
earned
Nichts
ist
verschwendet,
wenn's
verdient
When
the
meek
inherit
Earth
Wenn
die
Sanftmütigen
die
Erde
erben
Father
tell
me
what
I've
learned
Vater
sag
mir,
was
ich
lernte
In
26
years
since
birth
In
26
Jahren
seit
der
Geburt
Nothing's
wasted
if
it's
earned
Nichts
ist
verschwendet,
wenn's
verdient
When
the
meek
inherit
Earth
Wenn
die
Sanftmütigen
die
Erde
erben
Father
tell
me
now,
what
went
wrong?
Vater
sag
jetzt,
was
ging
schief?
I
gotta
get
back
to
where
I'm-
Ich
muss
zurück,
woher
ich-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Feldmann, Ian Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.