Paroles et traduction Arrested Youth - Leave My Casket Open...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
all
started
with
a
joke,
it′s
like
that
Все
началось
с
шутки,
вот
так.
He
didn't
have
the
words
to
fight
back
У
него
не
было
слов,
чтобы
сопротивляться.
So
the
rumors
spread
down
the
halls
Поэтому
слухи
распространились
по
коридорам.
Off
the
walls,
into
his
head
Со
стен,
в
его
голову.
It
was
Monday
morning,
he
stayed
in
bed
Было
утро
понедельника,
он
не
ложился
спать.
Waiting
′til
his
parents
left
Ждал,
пока
его
родители
уедут.
He
walked
alone
out
to
the
shed
Он
пошел
один
к
сараю.
No
one
heard
him
when
he
left
Никто
не
слышал,
как
он
ушел.
When
I
pass
leave
my
casket
open
Когда
я
уйду,
оставь
мой
гроб
открытым.
And
send
it
out
to
the
ocean
И
отправить
его
в
океан.
I
wanna
feel
alive
with
the
motion
Я
хочу
чувствовать
себя
живым
в
движении.
I
just
wanna
feel
alive
with
the
motion
Я
просто
хочу
чувствовать
себя
живым
в
движении.
When
I
pass
leave
my
casket
open
Когда
я
уйду,
оставь
мой
гроб
открытым.
And
send
it
out
to
the
ocean
И
отправить
его
в
океан.
I
wanna
feel
alive
with
the
motion
Я
хочу
чувствовать
себя
живым
в
движении.
I
just
wanna
feel
alive
with
the
motion
Я
просто
хочу
чувствовать
себя
живым
в
движении.
Your
words
cut
deep
like
a
papercut
Твои
слова
врезаются
глубоко,
как
вырезка
из
бумаги.
From
a
razor
blade,
I
tried
to
tape
it
up
Лезвием
бритвы
я
пытался
заклеить
его.
But
the
tape
broke,
so
the
blood
flowed
Но
лента
порвалась,
и
потекла
кровь.
And
I
couldn't
stop
the
bleeding
from
the
cut
throat
И
я
не
мог
остановить
кровотечение
из
перерезанного
горла.
Oh,
say
do
you
see
that
the
words
we
say
can
О,
скажи,
видишь
ли
ты,
что
слова,
которые
мы
произносим,
могут
...
Save
a
life
or
take
a
life?
Спасти
жизнь
или
отнять
жизнь?
I
don't
wanna
be
another
sacrifice
Я
не
хочу
быть
еще
одной
жертвой.
Think
twice,
you
might
Подумай
дважды,
может
быть.
All
of
the
things
we
said
to
you
Все
то,
что
мы
тебе
говорили
...
Who
knew
we′d
be
the
death
of
you?
Кто
знал,
что
мы
станем
причиной
твоей
смерти?
I
wish
I
was
a
friend
to
you
(we′re
sorry)
Я
хотел
бы
быть
твоим
другом
(нам
очень
жаль).
All
of
the
things
we
said
to
you
Все
то,
что
мы
тебе
говорили
...
Who
knew
we'd
be
the
death
of
you?
Кто
знал,
что
мы
станем
причиной
твоей
смерти?
I
wish
I
was
a
friend
to
you
(we′re
sorry)
Я
хотел
бы
быть
твоим
другом
(нам
очень
жаль).
When
I
pass
leave
my
casket
open
Когда
я
уйду,
оставь
мой
гроб
открытым.
And
send
it
out
to
the
ocean
И
отправить
его
в
океан.
I
wanna
feel
alive
with
the
motion
Я
хочу
чувствовать
себя
живым
в
движении.
I
just
wanna
feel
alive
with
the
motion
(we're
sorry)
Я
просто
хочу
чувствовать
себя
живым
вместе
с
движением
(нам
очень
жаль).
When
I
pass
leave
my
casket
open
(we
didn′t
mean
to)
Когда
я
буду
проходить
мимо,
оставь
мой
гроб
открытым
(мы
этого
не
хотели).
And
send
it
out
to
the
ocean
(make
you
feel
lonely)
И
отправь
его
в
океан
(заставь
тебя
чувствовать
себя
одиноким).
I
wanna
feel
alive
with
the
motion
(we
really
miss
you)
Я
хочу
чувствовать
себя
живым
вместе
с
движением
(мы
действительно
скучаем
по
тебе).
I
just
wanna
feel
alive
with
the
motion
(I
know
that
it's
not
fair)
Я
просто
хочу
чувствовать
себя
живым
вместе
с
движением
(я
знаю,
что
это
нечестно).
When
I
pass
leave
my
casket
open
(it′s
you
who's
not
here)
Когда
я
пройду
мимо,
оставь
мой
гроб
открытым
(это
тебя
здесь
нет).
And
send
it
out
to
the
ocean
(it
feels
like
a
nightmare)
И
отправить
его
в
океан
(это
похоже
на
кошмар).
I
wanna
feel
alive
with
the
motion
(we
really
miss
you)
Я
хочу
чувствовать
себя
живым
вместе
с
движением
(мы
действительно
скучаем
по
тебе).
I
just
wanna
feel
alive
with
the
motion
(we
really
miss
you)
Я
просто
хочу
чувствовать
себя
живым
вместе
с
движением
(мы
действительно
скучаем
по
тебе).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John William Feldmann, Ian Johnson, David Carlson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.