Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes
that
hardest
thing
that
you
can
ever
do
Manchmal
ist
das
Schwierigste,
das
du
je
tun
kannst
Is
find
a
way
to
live
a
life
of
always
being
true
Einen
Weg
zu
finden,
stets
wahrhaftig
zu
leben
I
don't
wanna
be
another
person
you
resent
Ich
will
nicht
jemand
sein,
den
du
verabscheust
I
hope
when
this
is
over
we're
both
happy
in
the
end
Ich
hoffe,
am
Ende
sind
wir
beide
glücklich
As
I
write
this
song
I
look
back
Während
ich
dieses
Lied
schreibe,
blicke
ich
zurück
At
failed
relationships
that
I've
had
Auf
gescheiterte
Beziehungen,
die
ich
hatte
The
good,
the
bad,
the
ugly
Die
guten,
die
schlechten,
die
hässlichen
The
happy,
the
sad,
the
trusting
Die
fröhlichen,
die
traurigen,
die
vertrauenden
So
many
people
I've
met
in
my
life
So
viele
Menschen
traf
ich
in
meinem
Leben
So
many
different
streaks
of
light
So
viele
verschiedene
Lichtstrahlen
And
personality
types
Und
Persönlichkeitstypen
It
gets
hard
to
try
and
keep
track
Es
wird
schwer,
den
Überblick
zu
behalten
Like,
"Why
did
it
end,
was
it
all
bad?"
„Warum
endete
es,
war
alles
schlecht?“
"Why
was
she
mad,
why
did
he
quit?"
„Warum
war
sie
wütend,
warum
gab
er
auf?“
It's
not
just
women
I've
lost
to
life's
grips
Nicht
nur
Frauen
verlor
ich
in
Lebensgriffen
Friends,
colleagues,
all
the
same
Freunde,
Kollegen,
alle
gleich
Relationships
were
meant
to
change
Beziehungen
sind
dafür
da,
sich
zu
ändern
I
guess
that's
life
what
can
you
do?
Das
ist
wohl
das
Leben,
was
kann
man
tun?
But
try
your
best
to
remain
true
Aber
gib
dein
Bestes,
um
wahr
zu
bleiben
So,
I
do
my
job
as
a
friend
and
son
Ich
tue
meinen
Job
als
Freund
und
Sohn
To
mean
what
I
say
and
do
what
I
love
Zu
meinen,
was
ich
sage,
und
tun,
was
ich
liebe
Sometimes
that
hardest
thing
that
you
can
ever
do
Manchmal
ist
das
Schwierigste,
das
du
je
tun
kannst
Is
find
a
way
to
live
a
life
of
always
being
true
Einen
Weg
zu
finden,
stets
wahrhaftig
zu
leben
I
don't
wanna
be
another
person
you
resent
Ich
will
nicht
jemand
sein,
den
du
verabscheust
I
hope
when
this
is
over
we're
both
happy
in
the
end
Ich
hoffe,
am
Ende
sind
wir
beide
glücklich
My
friend,
I
wrote
this
song
for
you
Meine
Freundin,
dieses
Lied
schrieb
ich
für
dich
It's
hard
to
be
me,
it's
hard
to
be
you
Schwer,
ich
zu
sein,
schwer,
du
zu
sein
It's
hard
to
be
us,
there's
not
enough
room
Schwer,
uns
zu
sein,
nicht
genug
Raum
Inside
of
the
lives
we
chose
In
den
Leben,
die
wir
wählten
Goodbyes
are
mellow
but
so
are
hellos
Abschiede
sind
sanft,
doch
auch
Willkommen
Yellow
and
blue
are
the
hues
of
the
truth
Gelb
und
Blau
sind
die
Töne
der
Wahrheit
The
valley
is
green,
but
what
will
we
do?
Das
Tal
ist
grün,
doch
was
tun
wir?
When
forests
catch
fire
and
it's
one
for
all
Wenn
Wälder
brennen
und
einer
für
alle
I'd
like
to
believe
I'd
be
there
when
you
call
Glaube
ich,
ich
wäre
da,
wenn
du
rufst
My
friend,
I
wrote
this
song
for
you
Meine
Freundin,
dieses
Lied
schrieb
ich
für
dich
Sometimes
that
hardest
thing
that
you
can
ever
do
Manchmal
ist
das
Schwierigste,
das
du
je
tun
kannst
Is
find
a
way
to
live
a
life
of
always
being
true
Einen
Weg
zu
finden,
stets
wahrhaftig
zu
leben
I
don't
wanna
be
another
person
you
resent
Ich
will
nicht
jemand
sein,
den
du
verabscheust
I
hope
when
this
is
over
we're
both
happy
in
the
end
Ich
hoffe,
am
Ende
sind
wir
beide
glücklich
My
friend,
I
wrote
this
song
for
you
Meine
Freundin,
dieses
Lied
schrieb
ich
für
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Feldmann, Ian Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.