Paroles et traduction Arrigo Barnabé feat. Luiz Tatit & Lívia Nestrovski - Doroti - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doroti - Ao Vivo
Dorothy - Live
Ele
passou
e
Doroti
me
cutucou
He
came
by
and
Dorothy
nudged
me
Foi
esse
aí
que
eu
te
falei
That's
the
one
I
told
you
about
Que
prometeu
que
me
faria
muito
bem
Who
promised
he'd
do
me
a
world
of
good
Mas
se
esqueceu
e
se
mandou
But
forgot
and
took
off
Mas
retornou
e
até
casou
But
came
back
and
even
got
married
Com
quem
eu
tive
uma
menina
e
dois
guris
To
the
one
I
had
a
little
girl
and
two
boys
with
Com
quem
eu
tive
que
romper
The
one
I
had
to
break
with
Mas
que
depois
me
convenceu
But
who
then
convinced
me
Que
só
romper
só
por
romper
That
breaking
up
just
for
the
sake
of
it
Romper
pra
quê?
Breaking
up
for
what?
E
não
rompeu,
me
convenceu
And
didn't
break
up,
convinced
me
Foi
esse
aí
It
was
that
one
Doroti
tirou
da
dor
Dorothy
took
from
pain
O
mal
de
ser
só
dor
The
evil
of
being
just
pain
E
então
falou
And
then
said
Que
ainda
tinha
alguma
coisa
a
acrescentar
That
she
still
had
something
to
add
Foi
esse
aí
que
eu
te
falei
It
was
that
one
I
told
you
about
Que
não
rompeu
mas
que
depois
se
arrependeu
Who
didn't
break
up
but
later
regretted
it
Porque
ganhava
mais
que
eu
Because
he
was
earning
more
than
me
E
pra
poupar
o
que
era
seu
And
to
save
what
was
his
Foi
se
afastando,
até
que
desapareceu
He
disappeared
further
and
further
away
Por
isso
que
deu
no
que
deu
That's
why
it
turned
out
like
it
did
Por
isso
que
eu
fui
reclamar
That's
why
I
went
to
complain
Tenho
menina
e
dois
meninos
pra
criar
I
have
a
little
girl
and
two
boys
to
raise
Assim
não
dá,
não
esqueci
It's
no
good,
I
haven't
forgotten
Foi
esse
aí
It
was
that
one
Doroti
tirou
da
dor
Dorothy
took
from
pain
O
mal
de
ser
só
dor
The
evil
of
being
just
pain
E
então
falou
And
then
said
Que
não
podia
mais
deixar
de
revelar
That
she
could
no
longer
keep
it
secret
Foi
esse
cara
que
mais
tarde
descobriu
It
was
that
guy
who
later
discovered
Que
já
perdera
muito
tempo
That
he
had
already
wasted
too
much
time
E
viveria
só
pra
mim
And
would
live
only
for
me
Então
voltou,
mas
não
ficou
So
he
came
back,
but
didn't
stay
Chegou
a
dizer
que
eu
não
valia
tanto
assim
He
even
said
that
I
wasn't
worth
that
much
Mas
não
parava
de
ligar,
não
me
deixava
respirar
But
wouldn't
stop
calling,
wouldn't
let
me
breathe
E
não
dizia
nunca
do
que
estava
a
fim
And
never
said
what
he
wanted
Foi
tão
ruim,
não
esqueci
It
was
so
bad,
I
haven't
forgotten
Foi
esse
aí
It
was
that
one
Foi
esse
cara
que
depois
pediu
perdão
It
was
that
guy
who
later
asked
for
forgiveness
Que
eu
perdoei,
pois
já
fazia
um
tempão
Which
I
gave,
because
it
had
been
a
while
E
que
jurou
que
me
daria
uma
pensão
And
who
swore
he'd
give
me
an
allowance
Mas
que
depois
disse
que
não
daria,
não
But
later
said
he
wouldn't,
no
É
esse
cara
que
ainda
está
na
minha
mão
That
guy
is
still
in
my
hands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Augusto De Moraes Tatit, Maria Cristina Ozzetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.