Paroles et traduction Arrigo Barnabé feat. Luiz Tatit & Lívia Nestrovski - Doroti - Ao Vivo
Doroti - Ao Vivo
Дороти - Вживую
Ele
passou
e
Doroti
me
cutucou
Он
прошел
мимо,
и
Дороти
меня
толкнула.
Foi
esse
aí
que
eu
te
falei
Это
тот
самый,
о
котором
я
тебе
говорила.
Que
prometeu
que
me
faria
muito
bem
Который
обещал,
что
сделает
меня
счастливой,
Mas
se
esqueceu
e
se
mandou
Но
забыл
и
ушел.
Mas
retornou
e
até
casou
Но
вернулся
и
даже
женился.
Com
quem
eu
tive
uma
menina
e
dois
guris
На
той,
с
которой
у
меня
родилась
девочка
и
двое
мальчишек.
Com
quem
eu
tive
que
romper
С
которой
мне
пришлось
порвать.
Mas
que
depois
me
convenceu
Но
которая
потом
убедила
меня,
Que
só
romper
só
por
romper
Что
рвать
отношения
просто
так,
E
não
rompeu,
me
convenceu
И
не
порвал,
убедил
меня.
Foi
esse
aí
Это
он
и
был.
Doroti
tirou
da
dor
Дороти
забрала
из
моей
боли
O
mal
de
ser
só
dor
Горечь
одиночества,
Que
ainda
tinha
alguma
coisa
a
acrescentar
«Мне
нужно
тебе
кое-что
еще
рассказать.
Foi
esse
aí
que
eu
te
falei
Это
тот
самый,
о
котором
я
тебе
говорила,
Que
não
rompeu
mas
que
depois
se
arrependeu
Который
не
ушел,
но
потом
пожалел
об
этом,
Porque
ganhava
mais
que
eu
Потому
что
зарабатывал
больше
меня,
E
pra
poupar
o
que
era
seu
И
чтобы
сэкономить
свои
деньги,
Foi
se
afastando,
até
que
desapareceu
Он
начал
отдаляться,
пока
совсем
не
исчез.
Por
isso
que
deu
no
que
deu
Вот
почему
все
так
получилось,
Por
isso
que
eu
fui
reclamar
Вот
почему
я
пошла
жаловаться.
Tenho
menina
e
dois
meninos
pra
criar
У
меня
дочка
и
двое
сыновей,
которых
нужно
растить.
Assim
não
dá,
não
esqueci
Так
нельзя,
я
не
забыла.
Foi
esse
aí
Это
он
и
был.
Doroti
tirou
da
dor
Дороти
забрала
из
моей
боли
O
mal
de
ser
só
dor
Горечь
одиночества,
Que
não
podia
mais
deixar
de
revelar
«Я
больше
не
могу
молчать.
Foi
esse
cara
que
mais
tarde
descobriu
Этот
мужчина
позже
понял,
Que
já
perdera
muito
tempo
Что
потерял
слишком
много
времени,
E
viveria
só
pra
mim
И
будет
жить
только
для
меня».
Então
voltou,
mas
não
ficou
Он
вернулся,
но
не
остался.
Chegou
a
dizer
que
eu
não
valia
tanto
assim
Дошел
до
того,
что
сказал,
что
я
не
стою
его.
Mas
não
parava
de
ligar,
não
me
deixava
respirar
Но
не
переставал
звонить,
не
давал
мне
дышать,
E
não
dizia
nunca
do
que
estava
a
fim
И
никогда
не
говорил,
чего
он
хочет.
Foi
tão
ruim,
não
esqueci
Это
было
так
ужасно,
я
не
забыла.
Foi
esse
aí
Это
он
и
был.
Foi
esse
cara
que
depois
pediu
perdão
Этот
мужчина
потом
просил
прощения,
Que
eu
perdoei,
pois
já
fazia
um
tempão
Я
простила,
ведь
прошло
уже
много
времени.
E
que
jurou
que
me
daria
uma
pensão
И
он
поклялся,
что
будет
платить
мне
алименты,
Mas
que
depois
disse
que
não
daria,
não
Но
потом
сказал,
что
не
будет,
нет.
É
esse
cara
que
ainda
está
na
minha
mão
Этот
мужчина
все
еще
у
меня
в
руках.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Augusto De Moraes Tatit, Maria Cristina Ozzetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.