Arrigo Barnabé feat. Luiz Tatit & Lívia Nestrovski - Frente a Frente - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arrigo Barnabé feat. Luiz Tatit & Lívia Nestrovski - Frente a Frente - Ao Vivo




Frente a Frente - Ao Vivo
Лицом к лицу - Вживую
Frente a frente
Лицом к лицу
Nada nada
Ничего, ничего
Foi melhor
Было лучше,
Que interromper
Чем прервать
A nossa guerra fria
Нашу холодную войну.
Era um corpo a corpo
Это было тело к телу,
Que pouco a pouco
Которое лишь постепенно
Serenou em nós
Успокоилось в нас.
Lado a lado no fim
Бок о бок, в конце концов,
Me deixou assim-assim
Оставило меня в таком вот состоянии,
Não sei se é bom
Не знаю, хорошо это
Nem se é ruim
Или плохо.
Eu não sei
Я не знаю.
Não vou negar
Не буду отрицать,
Que todo amor
Что всякая любовь
É um perigo
это риск,
Que todo olhar
Что всякий взгляд
É meio ambíguo
Двусмыслен.
Mas o seu brilhando
Но твой взгляд, сияющий,
Cara a cara com o meu
С глазу на глаз с моим,
Nem tremer tremeu
Даже не дрогнул
(Logo logo)
(Сразу же)
Logo logo
Сразу же
Tudo tudo
Всё, всё
Se explicou
Прояснилось
E esquentou
И согрело
A vida que eu vivia
Ту жизнь, которой я жила.
Foi um boca a boca
Это было рот ко рту,
Que de ponta a ponta
Которое постепенно
Anunciou que nós
Возвестило, что мы
Mano a mano por fim
Один на один, наконец,
Somos um e somos par
одно целое и пара.
Por isso é bom
Поэтому это хорошо.
Por isso eu vim
Поэтому я пришла,
Pra ficar
Чтобы остаться.
Não vou negar
Не буду отрицать,
Que todo amor
Что всякая любовь
É um perigo
это риск,
Que todo olhar
Что всякий взгляд
É meio ambíguo
Двусмыслен.
Mas o seu brilhando
Но твой взгляд, сияющий,
Cara a cara com o meu
С глазу на глаз с моим,
Nem tremer tremeu
Даже не дрогнул.
(Frente a frente)
(Лицом к лицу)





Writer(s): Arrigo Barnabe, Luiz Augusto De Moraes Tatit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.