Paroles et traduction Arrigo Barnabé feat. Luiz Tatit & Lívia Nestrovski - Tempo Meu - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tempo Meu - Ao Vivo
Время моё - Концертная запись
Já
passaram
mil
futuros
Тысячи
вариантов
будущего
пронеслись,
E
eu
nem
consegui
ver
А
я
и
не
заметил.
Não
tentei
rever
Не
пытался
удержать,
Não
corri
atrás
Не
бежал
вслед.
Já
voltaram
mil
passados
Тысячи
раз
прошлое
стучалось,
E
eu
nem
percebi
А
я
и
не
увидел.
Tudo
que
era
pra
lembrar
Всё,
что
нужно
было
б
вспомнить,
Na
hora
H
eu
não
reconheci
В
тот
самый
час
я
не
узнал.
Só
aos
poucos
compreendi
Лишь
постепенно
я
понял,
Que
o
que
foi
virá
depois
Что
то,
что
было,
придёт
вновь,
E
o
depois
já
foi
um
dia
И
это
"вновь"
уже
наступило
однажды.
Me
fez
bem
pro
coração
Сердцу
моему
стало
легче,
Fiquei
livre
da
saudade
Я
освободился
от
тоски,
Meu
tom
de
voz
serenou
Голос
мой
успокоился,
Esqueci
da
dor
Я
забыл
о
боли,
Do
tempo
pouco
sobrou
От
времени
почти
ничего
не
осталось.
Uma
vida
no
presente
Жизнь
в
настоящем
Logo
me
alegrou
mais
Вскоре
принесла
мне
больше
радости.
Tudo
que
previ
Всё,
что
я
предвидел,
Vi
antecipar
Случилось
раньше
срока.
Dizem
que
aqui
agora
Говорят,
здесь
и
сейчас
É
onde
posso
estar
— единственное
место,
где
я
могу
быть.
Posso
estar
e
sei
que
estou
Я
могу
быть
здесь,
и
я
знаю,
что
я
здесь,
Mas
não
dá
tempo
de
saborear
Но
нет
времени
насладиться
этим.
Já
não
há
o
que
recordar
Уже
нечего
вспоминать,
Já
não
posso
adiar
Нельзя
ничего
отложить.
Tudo
vem
na
mesma
hora
Всё
происходит
одновременно,
Sinto
falta
de
esperar
Мне
не
хватает
ожидания.
Que
saudade
da
saudade
Как
же
я
тоскую
по
тоске,
Que
vontade
Как
хочется...
Meu
tom
de
voz
se
elevou
Голос
мой
зазвучал
громче,
Revivi
a
dor
Я
вновь
ощутил
боль,
E
o
tempo
se
desdobrou
И
время
развернулось.
Dizem
que
aqui
agora
Говорят,
здесь
и
сейчас
É
onde
posso
estar
— единственное
место,
где
я
могу
быть.
Posso
estar
e
sei
que
estou
Я
могу
быть
здесь,
и
я
знаю,
что
я
здесь,
Mas
não
dá
tempo
de
saborear
Но
нет
времени
насладиться
этим.
Já
não
há
o
que
recordar
Уже
нечего
вспоминать,
Já
não
posso
adiar
Нельзя
ничего
отложить.
Tudo
vem
na
mesma
hora
Всё
происходит
одновременно,
Sinto
falta
de
esperar
Мне
не
хватает
ожидания.
Que
saudade
da
saudade
Как
же
я
тоскую
по
тоске,
Que
vontade
Как
хочется...
Meu
tom
de
voz
se
elevou
Голос
мой
зазвучал
громче,
Revivi
a
dor
Я
вновь
ощутил
боль,
E
o
tempo
se
desdobrou
И
время
развернулось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arrigo Barnabe, Luiz Augusto De Moraes Tatit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.