Paroles et traduction Arsee - Meena (feat. Avi-nash & OTHMAN-عُثمان)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meena (feat. Avi-nash & OTHMAN-عُثمان)
Meena (feat. Avi-nash & OTHMAN-عُثمان)
كله
بده
ورق
زي
عنب
Everything
needs
paper
like
grapes
هاذا
لكل
حدا
كان
يشك
فينا
This
is
for
everyone
who
doubted
us
مافي
بيت
ما
بينحرق
منا
There's
no
house
that
won't
burn
from
us
ثلاثة
على
تراك
نحنا
العظم
باذنك
Three
on
a
track,
we're
the
bone,
by
your
leave
كبيت
اخر
ساعة
ما
حدا
بطلعله
اي
اشي
من
وقتي
I
poured
out
the
last
hour,
no
one
gets
anything
from
my
time
الطفر
جبرني
The
splinter
forced
me
كسرته
كانه
كان
عضمي
I
broke
it
like
it
was
my
bone
ما
حد
يعاتبني
ناسي
شو
حاكي
زمان
No
one
will
scold
me,
I
forget
what
I
said
before
ما
حد
بقعدني
ماشي
و
رح
امشي
كمان
No
one
will
stop
me,
I'm
walking
and
I'll
walk
again
ما
تضلك
لاحقني
مافي
زي
بمكان
Don't
keep
following
me,
there's
nothing
like
this
anywhere
ما
حد
يجي
يسمعني
غير
افي
ارسي
و
عثمان
No
one
will
come
to
listen
to
me
except
Avi,
Arsee,
and
OTHMAN-عُثمان
يا
ليل
ما
تصحينا
Oh,
night,
don't
wake
us
قطعنا
اخر
حاجز
ما
رح
تعدينا
We've
broken
the
last
barrier,
we
won't
be
overcome
و
الليلة
حتصير
النا
And
tonight
will
be
ours
اليوم
مسارح
بكرا
بل
سما
اسامينا
Today's
stages,
tomorrow
our
names
in
the
sky
بليلك
مضينا
تاركينه
ل
ماضينا
We
spend
the
night,
leaving
it
to
our
past
على
الشقى
مضينا
من
غيرك
لينا
معينا
We
endure
the
hardship,
without
you,
we
have
no
helper
كم
بحر
قطعتنيا
وما
وصلنا
حتى
مينا
How
many
seas
have
we
crossed,
and
we
haven't
even
reached
the
harbor
بس
العنوان
صبري
ليجيبه
ل
ياسمينا
But
my
patience
will
bring
it
to
Yasmina
مش
رح
ادعي
عالسبب
I
won't
pray
for
the
reason
مش
حرمي
لومي
عليه
I'm
not
a
thief,
don't
blame
me
for
it
ارفع
جبيني
للسما
I
lift
my
forehead
to
the
sky
وادمن
عشم
السحاب
And
I'm
addicted
to
the
hope
of
the
clouds
مفصول
بس
في
خط
Disconnected,
but
in
one
line
مفعوط
قلم
رصاص
Used
up
pencil
lead
مضغوط
عليه
مين
عص
Pressured
on
me,
who's
squeezed
بتشنص
برو
اغانيك
عندي
منها
كثير
عالرف
You
brag,
I
have
many
of
your
songs
on
the
shelf
ف
اذا
بدك
اي
اشي
مرلي
So,
if
you
want
anything,
pass
it
on
عبي
بصحابك
كلشي
كرلي
Fill
your
friends
with
everything,
bring
it
to
me
تنفخش
ولا
تنبرلي
You
can
swell
up,
you
can
bark
at
me
عارف
ركوبي
م
انت
كر
لي
You
know
my
ride,
you're
not
bringing
it
to
me
بليلك
مضينا
تاركينه
ل
ماضينا
We
spend
the
night,
leaving
it
to
our
past
على
الشقى
مضينا
من
غيرك
لينا
معينا
We
endure
the
hardship,
without
you,
we
have
no
helper
كم
بحر
قطعتنيا
وما
وصلنا
حتى
مينا
How
many
seas
have
we
crossed,
and
we
haven't
even
reached
the
harbor
بس
العنوان
صبري
ليجيبه
ل
ياسمينا
But
my
patience
will
bring
it
to
Yasmina
برمي
كلشي
بايدي
وبضرب
لما
انا
احس
اني
مش
قادر
اقوم
I
throw
everything
in
my
hand
and
hit
until
I
feel
I
can't
get
up
مرات
بمخي
بتسآئل
هل
ممكن
عنجد
يكون
مفرد
بازوكا
بازوك
Sometimes
I
ask
myself
in
my
mind,
is
it
possible
for
a
bazooka
to
really
be
a
bazooka
لما
اعجب
انا
صعب
ازوق
When
I
like
something,
it's
hard
to
put
it
down
لما
اعصب
انا
صعب
اروق
When
I
get
angry,
it's
hard
to
calm
down
اوقح
محترم
بالقعده
بعرفش
امسح
لو
جيتو
كلكم
لابسين
جوخ
Rude
but
polite
in
a
sitting
position,
I
don't
know
how
to
wipe
even
if
you
all
came
dressed
in
fur
ولك
عارف
انا
مين
But
you
know
who
I
am
وقت
المزح
انا
تافه
انا
ميم
When
joking,
I'm
frivolous,
I'm
Meem
وقت
الجد
انا
اسناني
سكاكين
When
serious,
my
teeth
are
knives
شايف
كل
الروس
القبالي
بلالين
I
see
all
the
heads
in
front
of
me
as
balloons
جوا
دماغي
سنادين
Inside
my
head,
there
are
supports
وعلى
كتافي
سناديل
And
on
my
shoulders,
there
are
shawls
شايفكو
لعب
بعبيكو
بصناديق
I
see
you
playing
with
your
toys
in
boxes
صاحبنا
الزلم
ورمينا
البناديق
Our
friend,
the
men,
threw
away
the
guns
هذا
شغب
مساجين
This
is
prisoner's
riot
معي
ارسي
انا
وافي
على
البيت
I'm
with
Arsee,
I'm
loyal
to
the
house
هسا
عرفت
انا
مين
Now
you
know
who
I
am
بليلك
مضينا
تاركينه
ل
ماضينا
We
spend
the
night,
leaving
it
to
our
past
على
الشقى
مضينا
من
غيرك
لينا
معينا
We
endure
the
hardship,
without
you,
we
have
no
helper
كم
بحر
قطعتنيا
وما
وصلنا
حتى
مينا
How
many
seas
have
we
crossed,
and
we
haven't
even
reached
the
harbor
بس
العنوان
صبري
ليجيبه
ل
ياسمينا
But
my
patience
will
bring
it
to
Yasmina
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Othman Halayqa
Album
Meena
date de sortie
23-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.