Arsen Dedić - Ja Se Nadam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arsen Dedić - Ja Se Nadam




Ja Se Nadam
I Hope
Nasi prsti zaboravljaju svirati
Our fingers are unlearning how to play
Nasi glasovi pjevati
Our voices how to sing
Mi se vise ne sjecamo svojih stihova
We no longer remember our verses
Kitare morte, kitare morte, mrtve gitare
Guitars are dying, guitars are dying, dead guitars
Zar ce, zar ce samo oni pjevati
Will they, will they alone still sing
One strasne refrene
Those awful choruses
Umilnim i prijetecim glasovima
In coaxing and threatening voices
Refrene sastavljene od pogrdnih rijeci
Choruses made up of shameful words
U upropastenom jeziku
In a ruined tongue
Ne vjerujem, opet cemo mi
I don't believe it, we will again
U gluho doba ulicom Danijela Ozme
In the deaf age in the street of Danijel Ozma
Zasticeni jedino slabom koprenom prijateljstva
Protected only by a weak veil of friendship
Koje je uvijek nerazjasnjen slucaj
Which is always an unexplained case
Koje je uvijek nerazjasnjen slucaj
Which is always an unexplained case
Ja se nadam, ja se nadam,
I hope, I hope,
Ja se nadam, ja se prvi put nadam
I hope, I hope for the first time
Dobili smo tvoje pismo, pjesmu prijatelju
We received your letter, a song for a friend
Stihove prigusene nade
Verses of stifled hope
Utrnulim prstima pisemo odgovor
With numb fingers, we write a response
Na prezivjelim zicama srca daju ritam,
On the surviving strings of a heart that gives rhythm,
Jos pulsiraju, na vatrama covjeka
Which still beats, on the bonfires of man
Poput feniksa, poput feniksa
Like a phoenix, like a phoenix
Mirisu oci sarajevski zrak
My eyes smell the Sarajevo air
Opor od smrti toliko mladosti
Bitter from the death of so much youth
Moj boze, dio mio
My dear God
Moj boze, dio mio
My dear God
Opet cemo mi k'o nekad'
Again we will as once
Harulikovom i carsijom setati
Walk along Harulikov and the marketplace
Zigosani nitima prijateljstva
Branded with threads of friendship
Utiskivati tragove
Leaving traces
U mokru snijegu i kaldrmi
In the wet snow and cobblestone
A sto pitas kako smo?
And why do you ask how we are?
Zivi smo, zivi smo
We are alive, we are alive
A sto pitas kako smo?
And why do you ask how we are?
Zivi smo, zivi smo
We are alive, we are alive






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.