Arsen Dedić - Ni ti, ni ja - traduction des paroles en allemand

Ni ti, ni ja - Arsen Dedićtraduction en allemand




Ni ti, ni ja
Weder du, noch ich
Ni ti, ni ja, to nismo mogli znati,
Weder du, noch ich, wir konnten das nicht wissen,
Ni ti, ni ja, da tako bit će sve,
Weder du, noch ich, dass alles so sein würde,
Jer što da znaš o noći, dan dok traje,
Denn was weißt du schon von der Nacht, solange der Tag währt,
O praznoj zimi dok ljeto još je tu.
Vom leeren Winter, solange der Sommer noch da ist.
Al' uvijek ima treći,
Aber es gibt immer einen Dritten,
Taj treći koji zna
Diesen Dritten, der weiß
Sve one prave riječi
All die richtigen Worte,
Što nisam znao ja.
Die ich nicht wusste.
Ni ti, ni ja, to nismo mogli znati,
Weder du, noch ich, wir konnten das nicht wissen,
Na krivu kartu da stavit ćemo sve.
Dass wir alles auf die falsche Karte setzen würden.
Ni ti, ni ja, to nismo mogli znati,
Weder du, noch ich, wir konnten das nicht wissen,
Ni ti, ni ja, da tako bit će sve
Weder du, noch ich, dass alles so sein würde.
Al' uvijek ima treći,
Aber es gibt immer einen Dritten,
Taj treći koji zna
Diesen Dritten, der weiß
Sve one prave riječi
All die richtigen Worte,
Što nisam znao ja.
Die ich nicht wusste.
Ni ti, ni ja, to nismo mogli znati,
Weder du, noch ich, wir konnten das nicht wissen,
Na krivu kartu da stavit ćemo sve,
Dass wir alles auf die falsche Karte setzen würden,
Ni ti, ni ja, to nismo mogli znati,
Weder du, noch ich, wir konnten das nicht wissen,
Ni ti ni ja, da tako bit će sve.
Weder du, noch ich, dass alles so sein würde.





Writer(s): Arsen Dedic, Stjepan Stipica Kalogjera, Zvonimir Golob


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.