Paroles et traduction Arsenal Efectivo - Tali 50
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deja
cuento
Let
me
tell
you
Una
historia
de
un
morro
que
es
aventado
The
story
of
a
young
hustler
who
was
brave
Solamente
tenia
19
años
He
was
barely
19
De
Estados
Unidos
tuvo
que
escapar
When
he
had
to
flee
from
the
United
States
Fueron
lo
que
sentenciaron
al
muchacho
Were
what
they
sentenced
the
boy
to
Pero
por
ser
joven
se
lo
perdonaron
But
since
he
was
young,
they
spared
him
Por
ocho
años
iban
a
vigilar
They
would
keep
an
eye
on
him
for
eight
years
El
muchacho
nunca
dejó
el
trabajo
The
boy
never
stopped
working
Por
el
título
de
honor
iba
llegando
He
was
reaching
for
the
title
of
honor
Cien
kilos
de
mota
arranco
pa'
entregar
He
hauled
off
a
hundred
kilos
of
weed
to
deliver
Échele
Compa
Javi
Tell
me,
Compa
Javi
Compa
Pocho
como
no
Compa
Pocho,
of
course
Que
se
oigan
esas
guitarras
viejo
Let
those
guitars
be
heard,
old
man
Arsenal
Efectivo
Arsenal
Efectivo
Fue
una
trampa
It
was
a
trap
Unos
negros
llegaron
para
tumbarlos
Some
black
guys
came
to
knock
them
down
Encapuchado,
con
cuernos,
bien
armados
Hooded,
with
horns,
well
armed
No
había
escape
ni
un
lado
pa'
fugar
There
was
no
escape,
no
way
out
El
Aaron
siempre
listo
para
el
desmadre
Aaron
was
always
ready
for
a
brawl
De
volada
con
la
escuadra
fue
a
sacarme
He
quickly
came
to
my
rescue
with
his
gun
No
pensó
doble
mi
vida
rescatar
He
didn't
think
twice
about
saving
my
life
En
caliente
Hot
on
our
heels
Nos
fugamos,
pues
la
placa
iba
llegando
We
escaped
because
the
police
were
coming
En
el
aire
el
boludo
iba
sonando
The
gunfire
was
echoing
in
the
air
Dos
muchachos
no
pudieron
encontrar
They
couldn't
find
the
two
boys
Ahí
le
va
su
corrido
viejon
Here's
your
corrido,
old
man
Finiquera
ahí
te
watcho,
me
despido
Finiquera,
I
bid
you
farewell
De
volada
me
respondió
el
Rubensillo
Rubensillo
responded
to
me
right
away
Mexicali
calorones
ahí
te
voy
Mexicali,
here
I
come
in
the
heat
Las
plebitas,
los
compitas
de
la
cliqua
My
girlfriends,
my
buddies
from
the
clique
Y
la
neta
los
extraño
día
a
día
And
honestly,
I
miss
them
every
day
De
la
mente
nunca
los
voy
a
borrar
I'll
never
forget
them
Soy
güerito
por
herencia,
soy
Mendoza
I'm
a
blonde
by
heritage,
I'm
a
Mendoza
Y
la
vida
que
me
gusta
es
peligrosa
And
the
life
I
love
is
dangerous
Todo
lo
bueno
apenas
va
a
comenzar
All
the
good
stuff
is
just
beginning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Javier Rodriguez Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.