Arsenal de Rimas feat. Happy - Ella (feat. Happy) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arsenal de Rimas feat. Happy - Ella (feat. Happy)




Ella (feat. Happy)
She (feat. Happy)
Su corazón emigró una mañana hacia la sabana
Her heart emigrated one morning toward the savanna
Todo el camino sangró, dejó herida una sábana
All along the way it bled, leaving a sheet wounded
Desde entonces sus ojos ya cerraba una ventana
Since then, her eyes have been closed like a window
Alejó el fin de aquel querubín con una cerbatana
She pushed away the end of that cherub with a blowgun
Libero mis demonios para que puedan perderse
I free my demons so they can get lost
Es mi objetivo del día a día
It's my daily goal
Perfumo mis sentidos pa' que puedan entenderse
I perfume my senses so they can understand each other
Para ofrecer más de lo que podía
To offer more than I could
Busco la felicidad que se esconde en martes 13
I search for the happiness that hides on Friday the 13th
Para redimir a la apatía
To redeem apathy
Escondo lo que quieres y exhibo lo que apetece
I hide what you want and display what's desired
Arropo lo que creo que perdería
I shelter what I think I would lose
Sitúo a la soledad desde que el sol amanece
I place solitude from the moment the sun rises
Y cuando apareció sólo deseo la compañía
And when it appeared, I only wished for company
Ahora desciende en lo más alto en la montaña
Now it descends from the highest point of the mountain
Para saborear de nuevo la subida
To savor the climb once more
Nadie es tan perfecto al predecir lo que acontece
No one is so perfect at predicting what will happen
Lo que parece puede ser más de lo que no sería
What seems to be can be more than what it wouldn't be
Lo que pedía era recibir lo que sentía
What she asked for was to receive what she felt
Y como no se dio, ese día perdió alegría
And since it wasn't given, that day she lost her joy
Ese día perdió alegría
That day she lost her joy
Y como no se dio, ese día perdió...
And since it wasn't given, that day she lost...
Tomar el tiempo se ha vuelto innecesario
Taking time has become unnecessary
Vive por la vida, su mundo entre los barrios
She lives for life, her world among the neighborhoods
Mulata cree que los sueños ahora son caninos
The mulatta believes that dreams are now canine
Que vive rápido, que sienta ser lo máximo
That she lives fast, that she feels like she's the best
Desde hace años que abandonó su tren
For years she abandoned her train
Acostumbrada a ser hablada sólo por lo que ven
Used to being spoken to only for what they see
Loca, se ríe del mundo y de cómo se le fue
Crazy, she laughs at the world and how it left her
Que a través de algunos ojos se descubre la fe
That through some eyes faith is discovered
No más, eh
No more, eh
Que el silencio de la noche lo que le sienta bien
That the silence of the night is what feels good to her
De más, eh
More, eh
Con ella mil maneras de sentir otra vez
With her, a thousand ways to feel again
Y qué va...
And so what...
Cambiaste flores por martinis y cigarrillos
You traded flowers for martinis and cigarettes
Son un cuarto para las dos, el mártir reaccionó
It's a quarter to two, the martyr reacted
Color plateado ven tus ojos, penumbra el cañón
Silver color I see in your eyes, the barrel dims
Bonita ya son las dos
Pretty, it's already two o'clock
Su nombre es estrella lejana y brilla como tal
Her name is a distant star and shines as such
En diferentes paisajes, camas de hotel y de hospital
In different landscapes, hotel and hospital beds
Sus besos son del mundo y saben a la miel más rica
Her kisses are of the world and taste like the richest honey
Siente el mismo coraje cuando llora que cuando fornica
She feels the same rage when she cries as when she fornicates
Enamorada del colegio, libros, yoga
In love with school, books, yoga
Pero se enamoró más del chico que vendía droga
But she fell more in love with the boy who sold drugs
Perdonó demasiado y nunca supo cerrar la puerta
She forgave too much and never knew how to close the door
Los golpes al corazón duelen lo mismo con la mano abierta
Blows to the heart hurt the same with an open hand
Ríe con fuerza y con el alma destruida
She laughs loudly with a destroyed soul
Dice que ama a sus hijos pero su madre es quien los cuida
She says she loves her children but her mother is the one who takes care of them
Vi en ella una vida sin sentir nada bonito
I saw in her a life without feeling anything beautiful
Mariposas en la panza le duran lo que el coito
Butterflies in her stomach last as long as intercourse
Y es infierno por naturaleza, su linda piel y su belleza de pies a cabeza
And she is hell by nature, her beautiful skin and her beauty from head to toe
Son un vergel, es una flor con espinas y aroma
Are a garden, she is a flower with thorns and aroma
Un lindo viaje hacia su doma, veneno rico en besos de motel
A beautiful journey towards taming her, rich poison in motel kisses
Aún conserva esa mirada tierna, mirada sublime
She still retains that tender gaze, that sublime gaze
Corazones rotos cuando gime
Broken hearts when she moans
El corazón es un idiota cuando califica
The heart is an idiot when it qualifies
Y lo perdió en un beso rico como cualquier chica
And she lost it in a rich kiss like any other girl
Y lo perdió en un beso rico como cualquier chica
And she lost it in a rich kiss like any other girl
Y lo perdió en un beso, y lo perdió en un beso...
And she lost it in a kiss, and she lost it in a kiss...
Tomar el tiempo se ha vuelto innecesario
Taking time has become unnecessary
Vive por la vida, su mundo entre los barrios
She lives for life, her world among the neighborhoods
Mulata cree que los sueños ahora son caninos
The mulatta believes that dreams are now canine
Que vive rápido, que sienta ser lo máximo
That she lives fast, that she feels like she's the best
Desde hace años que abandonó su tren
For years she abandoned her train
Acostumbrada a ser hablada sólo por lo que ven
Used to being spoken to only for what they see
Loca, se ríe del mundo y de cómo se le fue
Crazy, she laughs at the world and how it left her
Que a través de algunos ojos se descubre la fe
That through some eyes faith is discovered
No más, eh
No more, eh
Que el silencio de la noche lo que le sienta bien
That the silence of the night is what feels good to her
De más, eh
More, eh
Con ella mil maneras de sentir otra vez
With her, a thousand ways to feel again
Y qué va...
And so what...
Cambiaste flores por martinis y cigarrillos
You traded flowers for martinis and cigarettes
Son un cuarto para las dos, el mártir reaccionó
It's a quarter to two, the martyr reacted
Color plateado ven tus ojos, penumbra el cañón
Silver color I see in your eyes, the barrel dims
Bonita ya son las dos, se detiene el reloj
Pretty, it's already two o'clock, the clock stops
Se detiene el reloj
The clock stops
Se detiene el reloj...
The clock stops...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.