Paroles et traduction Arsenal de Rimas feat. Happy - Ella (feat. Happy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella (feat. Happy)
She (feat. Happy)
Su
corazón
emigró
una
mañana
hacia
la
sabana
Her
heart
emigrated
one
morning
toward
the
savanna
Todo
el
camino
sangró,
dejó
herida
una
sábana
All
along
the
way
it
bled,
leaving
a
sheet
wounded
Desde
entonces
sus
ojos
ya
cerraba
una
ventana
Since
then,
her
eyes
have
been
closed
like
a
window
Alejó
el
fin
de
aquel
querubín
con
una
cerbatana
She
pushed
away
the
end
of
that
cherub
with
a
blowgun
Libero
mis
demonios
para
que
puedan
perderse
I
free
my
demons
so
they
can
get
lost
Es
mi
objetivo
del
día
a
día
It's
my
daily
goal
Perfumo
mis
sentidos
pa'
que
puedan
entenderse
I
perfume
my
senses
so
they
can
understand
each
other
Para
ofrecer
más
de
lo
que
podía
To
offer
more
than
I
could
Busco
la
felicidad
que
se
esconde
en
martes
13
I
search
for
the
happiness
that
hides
on
Friday
the
13th
Para
redimir
a
la
apatía
To
redeem
apathy
Escondo
lo
que
quieres
y
exhibo
lo
que
apetece
I
hide
what
you
want
and
display
what's
desired
Arropo
lo
que
creo
que
perdería
I
shelter
what
I
think
I
would
lose
Sitúo
a
la
soledad
desde
que
el
sol
amanece
I
place
solitude
from
the
moment
the
sun
rises
Y
cuando
apareció
sólo
deseo
la
compañía
And
when
it
appeared,
I
only
wished
for
company
Ahora
desciende
en
lo
más
alto
en
la
montaña
Now
it
descends
from
the
highest
point
of
the
mountain
Para
saborear
de
nuevo
la
subida
To
savor
the
climb
once
more
Nadie
es
tan
perfecto
al
predecir
lo
que
acontece
No
one
is
so
perfect
at
predicting
what
will
happen
Lo
que
parece
puede
ser
más
de
lo
que
no
sería
What
seems
to
be
can
be
more
than
what
it
wouldn't
be
Lo
que
pedía
era
recibir
lo
que
sentía
What
she
asked
for
was
to
receive
what
she
felt
Y
como
no
se
dio,
ese
día
perdió
alegría
And
since
it
wasn't
given,
that
day
she
lost
her
joy
Ese
día
perdió
alegría
That
day
she
lost
her
joy
Y
como
no
se
dio,
ese
día
perdió...
And
since
it
wasn't
given,
that
day
she
lost...
Tomar
el
tiempo
se
ha
vuelto
innecesario
Taking
time
has
become
unnecessary
Vive
por
la
vida,
su
mundo
entre
los
barrios
She
lives
for
life,
her
world
among
the
neighborhoods
Mulata
cree
que
los
sueños
ahora
son
caninos
The
mulatta
believes
that
dreams
are
now
canine
Que
vive
rápido,
que
sienta
ser
lo
máximo
That
she
lives
fast,
that
she
feels
like
she's
the
best
Desde
hace
años
que
abandonó
su
tren
For
years
she
abandoned
her
train
Acostumbrada
a
ser
hablada
sólo
por
lo
que
ven
Used
to
being
spoken
to
only
for
what
they
see
Loca,
se
ríe
del
mundo
y
de
cómo
se
le
fue
Crazy,
she
laughs
at
the
world
and
how
it
left
her
Que
a
través
de
algunos
ojos
se
descubre
la
fe
That
through
some
eyes
faith
is
discovered
Que
el
silencio
de
la
noche
lo
que
le
sienta
bien
That
the
silence
of
the
night
is
what
feels
good
to
her
Con
ella
mil
maneras
de
sentir
otra
vez
With
her,
a
thousand
ways
to
feel
again
Y
qué
va...
And
so
what...
Cambiaste
flores
por
martinis
y
cigarrillos
You
traded
flowers
for
martinis
and
cigarettes
Son
un
cuarto
para
las
dos,
el
mártir
reaccionó
It's
a
quarter
to
two,
the
martyr
reacted
Color
plateado
ven
tus
ojos,
penumbra
el
cañón
Silver
color
I
see
in
your
eyes,
the
barrel
dims
Bonita
ya
son
las
dos
Pretty,
it's
already
two
o'clock
Su
nombre
es
estrella
lejana
y
brilla
como
tal
Her
name
is
a
distant
star
and
shines
as
such
En
diferentes
paisajes,
camas
de
hotel
y
de
hospital
In
different
landscapes,
hotel
and
hospital
beds
Sus
besos
son
del
mundo
y
saben
a
la
miel
más
rica
Her
kisses
are
of
the
world
and
taste
like
the
richest
honey
Siente
el
mismo
coraje
cuando
llora
que
cuando
fornica
She
feels
the
same
rage
when
she
cries
as
when
she
fornicates
Enamorada
del
colegio,
libros,
yoga
In
love
with
school,
books,
yoga
Pero
se
enamoró
más
del
chico
que
vendía
droga
But
she
fell
more
in
love
with
the
boy
who
sold
drugs
Perdonó
demasiado
y
nunca
supo
cerrar
la
puerta
She
forgave
too
much
and
never
knew
how
to
close
the
door
Los
golpes
al
corazón
duelen
lo
mismo
con
la
mano
abierta
Blows
to
the
heart
hurt
the
same
with
an
open
hand
Ríe
con
fuerza
y
con
el
alma
destruida
She
laughs
loudly
with
a
destroyed
soul
Dice
que
ama
a
sus
hijos
pero
su
madre
es
quien
los
cuida
She
says
she
loves
her
children
but
her
mother
is
the
one
who
takes
care
of
them
Vi
en
ella
una
vida
sin
sentir
nada
bonito
I
saw
in
her
a
life
without
feeling
anything
beautiful
Mariposas
en
la
panza
le
duran
lo
que
el
coito
Butterflies
in
her
stomach
last
as
long
as
intercourse
Y
es
infierno
por
naturaleza,
su
linda
piel
y
su
belleza
de
pies
a
cabeza
And
she
is
hell
by
nature,
her
beautiful
skin
and
her
beauty
from
head
to
toe
Son
un
vergel,
es
una
flor
con
espinas
y
aroma
Are
a
garden,
she
is
a
flower
with
thorns
and
aroma
Un
lindo
viaje
hacia
su
doma,
veneno
rico
en
besos
de
motel
A
beautiful
journey
towards
taming
her,
rich
poison
in
motel
kisses
Aún
conserva
esa
mirada
tierna,
mirada
sublime
She
still
retains
that
tender
gaze,
that
sublime
gaze
Corazones
rotos
cuando
gime
Broken
hearts
when
she
moans
El
corazón
es
un
idiota
cuando
califica
The
heart
is
an
idiot
when
it
qualifies
Y
lo
perdió
en
un
beso
rico
como
cualquier
chica
And
she
lost
it
in
a
rich
kiss
like
any
other
girl
Y
lo
perdió
en
un
beso
rico
como
cualquier
chica
And
she
lost
it
in
a
rich
kiss
like
any
other
girl
Y
lo
perdió
en
un
beso,
y
lo
perdió
en
un
beso...
And
she
lost
it
in
a
kiss,
and
she
lost
it
in
a
kiss...
Tomar
el
tiempo
se
ha
vuelto
innecesario
Taking
time
has
become
unnecessary
Vive
por
la
vida,
su
mundo
entre
los
barrios
She
lives
for
life,
her
world
among
the
neighborhoods
Mulata
cree
que
los
sueños
ahora
son
caninos
The
mulatta
believes
that
dreams
are
now
canine
Que
vive
rápido,
que
sienta
ser
lo
máximo
That
she
lives
fast,
that
she
feels
like
she's
the
best
Desde
hace
años
que
abandonó
su
tren
For
years
she
abandoned
her
train
Acostumbrada
a
ser
hablada
sólo
por
lo
que
ven
Used
to
being
spoken
to
only
for
what
they
see
Loca,
se
ríe
del
mundo
y
de
cómo
se
le
fue
Crazy,
she
laughs
at
the
world
and
how
it
left
her
Que
a
través
de
algunos
ojos
se
descubre
la
fe
That
through
some
eyes
faith
is
discovered
Que
el
silencio
de
la
noche
lo
que
le
sienta
bien
That
the
silence
of
the
night
is
what
feels
good
to
her
Con
ella
mil
maneras
de
sentir
otra
vez
With
her,
a
thousand
ways
to
feel
again
Y
qué
va...
And
so
what...
Cambiaste
flores
por
martinis
y
cigarrillos
You
traded
flowers
for
martinis
and
cigarettes
Son
un
cuarto
para
las
dos,
el
mártir
reaccionó
It's
a
quarter
to
two,
the
martyr
reacted
Color
plateado
ven
tus
ojos,
penumbra
el
cañón
Silver
color
I
see
in
your
eyes,
the
barrel
dims
Bonita
ya
son
las
dos,
se
detiene
el
reloj
Pretty,
it's
already
two
o'clock,
the
clock
stops
Se
detiene
el
reloj
The
clock
stops
Se
detiene
el
reloj...
The
clock
stops...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.