Paroles et traduction Arsenal de Rimas - Imparable
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huyo
de
la
realidad,
fluyo
con
creatividad
I
escape
from
reality,
and
flow
with
creativity
Dejo
la
virilidad,
escribo
por
vanidad
cosas
por
dejar
en
claro
I
leave
behind
manhood,
I
write
for
vanity
things
to
make
clear
Claro
quiero
fama
y
varo
Of
course
I
want
fame
and
money
Puta,
soy
un
MC
caro,
raro,
bohemio
y
avaro
Bitch,
I'm
an
expensive
MC,
weird,
bohemian
and
stingy
Cojo
el
folio
y
violo
el
tono,
tengo
solio
y
tengo
trono
I
grab
the
page
and
violate
the
tone,
I
have
a
throne
Jodo
el
estéreo
y
el
mono
junto
a
Cristo
y
Homobono
I
fuck
up
the
stereo
and
the
monkey
together
with
Christ
and
Homobono
Conocí,
no
conocido.
Ruido,
rima,
verso
y
frase
I
met,
not
known.
Noise,
rhyme,
verse
and
phrase
Súbete
a
primera
clase,
deja
que
el
tempo
se
pase
Get
on
first
class,
let
the
tempo
pass
Buscando
lugar
y
gloria,
embellecer
trayectoria
Looking
for
a
place
and
glory,
to
beautify
the
trajectory
Estimulando
la
euforia,
invitándote
a
la
historia
Stimulating
euphoria,
inviting
you
to
the
story
Han
pasado
quince
años,
farsas,
contratos,
engaños
Fifteen
years
have
passed,
farces,
contracts,
deceptions
Daños,
modas,
seguidores,
familia,
amigos
y
amores
Damages,
fads,
followers,
family,
friends
and
lovers
La
vida
es
corta
y
me
acongoja:
paradoja
Life
is
short
and
it
pains
me:
a
paradox
Zona
roja,
cuerda
floja,
moja
mecha,
buena
racha
Danger
zone,
tightrope,
light
the
fuse,
good
streak
Por
la
brecha,
mala
facha,
llega
fecha,
lanzamiento
Through
the
gap,
bad
luck,
the
date
arrives,
the
launch
Mano
arriba,
rompe
el
viento,
mueves
cuello:
rato
bello
Hands
up,
break
the
wind,
you
move
your
neck:
a
beautiful
moment
Estos
son
los
quehaceres
de
estos
seres
These
are
the
chores
of
these
beings
Menesteres
estelares,
buenos
bares,
tinta
en
mares
Stellar
duties,
good
bars,
ink
in
seas
No
compares,
somos
buenos,
feos,
malos,
damos
palos
Don't
compare,
we're
good,
ugly,
bad,
we
beat
Ya
no
demos,
te
jodemos,
tarareamos,
lo
vendemos
We
no
longer
give,
we
screw
you
over,
we
hum,
we
sell
it
Lo
creamos
intachable,
indeleble,
increíble
We
create
it
impeccable,
indelible,
incredible
Y
soñamos
y
sonamos
y
venimos
And
we
dream
and
sound
and
we
come
Vimos
y
vencimos,
dimos
ruido
fino
fuimos
We
saw
and
we
conquered,
we
made
fine
noise
we
went
Esto
es
imparable,
esto
esto
es
imparable
This
is
unstoppable,
this
this
is
unstoppable
Somos
un
tren...
imparable
We
are
a
train...
unstoppable
Somos
un
tren...
imparable
We
are
a
train...
unstoppable
Somos
un
tren
sin
estaciones
y
a
velocidad
al
cien
We
are
a
train
without
stations
and
at
one
hundred
percent
speed
Dejando
rastro
para
que
nos
sigas
también
Leaving
a
trail
for
you
to
follow
us
too
Somos
un
tren
We
are
a
train
Somos
un
tren...
imparable
We
are
a
train...
unstoppable
(¡Oh!)
Vamos
a
más
de
cien
millas
de
orilla
a
orilla
(Oh!)
We
go
over
a
hundred
miles
from
shore
to
shore
De
polo
a
polo...
Los
bendecidos
por
Apolo
From
pole
to
pole...
The
blessed
by
Apollo
Tras
muchos
años
que
plantamos,
la
semilla
germinó
After
many
years
that
we
planted,
the
seed
germinated
Los
frutos
tienen
huerto
y
medio
mundo
los
probó
The
fruits
have
an
orchard
and
half
the
world
has
tasted
them
Estamos
fuera
de
la
lógica,
de
clase
sinfónica
We
are
outside
logic,
a
symphonic
class
Moldeados
por
materia
cósmica
Molded
by
cosmic
matter
Amantes
de
la
crónica
y
sílaba
tónica
Lovers
of
the
chronicle
and
tonic
syllable
Los
rappers
parecen
sacados
de
una
tira
cómica
Rappers
seem
to
be
taken
out
of
a
comic
strip
Para
esto
no
hay
receta,
pócima
o
laboratorio
There
is
no
recipe,
potion
or
laboratory
for
this
Solo
el
efecto
del
estudio,
que
es
mi
sanatorio
Only
the
effect
of
the
study,
which
is
my
sanatorium
Soy
un
enfermo
que
no
para
y
alucina
letras
I
am
a
patient
who
does
not
stop
and
hallucinates
lyrics
Un
dependiente
de
la
rima
y
nieto
de
poetas
Dependent
on
the
rhyme
and
grandson
of
poets
Artífice
de
índices,
de
párrafos
y
fines
Crafter
of
indices,
paragraphs
and
ends
La
vida
pega
cuando
crees
que
la
defines
Life
hits
hard
when
you
think
you
define
it
Deja
que
te
sorprenda
cada
paso
que
camines
Let
it
surprise
you
every
step
you
take
Ver
manos
en
el
aire
es
mejor
que
un
Record
Guiness
Seeing
hands
in
the
air
is
better
than
a
Record
Guiness
Con
máquina
pesada
y
velocidad
a
tope
With
heavy
machinery
and
speed
at
full
throttle
Ardiente
pura
sangre,
a
máximo
galope
Burning
pure
blood,
at
maximum
gallop
Vamos
probando
el
aire,
flotante
papalote
We
are
testing
the
air,
floating
kite
Un
arsenal
completo:
Homobono,
Crayz
y
Coyote
A
complete
arsenal:
Homobono,
Crayz
and
Coyote
Somos
la
ola
que
más
dura
en
esta
playa
We
are
the
wave
that
lasts
the
longest
on
this
beach
Somos
la
voz
que
se
madura
mientras
calla
We
are
the
voice
that
matures
while
it
is
silent
Somos
los
mismos
dentro
y
fuera
de
pantalla
We
are
the
same
inside
and
outside
the
screen
Miramos
a
la
gente
con
los
ojos
del
que
falla
We
look
at
people
with
the
eyes
of
the
one
who
fails
Somos
un
tren...
imparable
We
are
a
train...
unstoppable
Somos
un
tren...
imparable
We
are
a
train...
unstoppable
Somos
un
tren
sin
estaciones
y
a
velocidad
al
cien
We
are
a
train
without
stations
and
at
one
hundred
percent
speed
Dejando
rastro
para
que
nos
sigas
también
Leaving
a
trail
for
you
to
follow
us
too
Somos
un
tren
We
are
a
train
Somos
un
tren...
imparable
We
are
a
train...
unstoppable
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): aarón hernán camarillo alvarez, cristopher rodriguez ceballos, julio cesar sifuentes molina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.