Arsenal de Rimas - Otra mañana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arsenal de Rimas - Otra mañana




Otra mañana
Another Morning
Otra mañana que te vas
Another morning that you leave
Otra mañana que no estás
Another morning that you're not here
Paso las noches enfiestado
I spend the nights partying
Luego todo emborrachado
Then I get all drunk
Vaya cruda que me das
What a hangover you give me
Si piensas no volver jamás
If you think you'll never come back
Y complicar mi realidad
And complicate my reality
Dibuja un sol en nuestro cuarto
Draw a sun in our room
Por lo menos el retrato hoy sin ti ya no saldrá
At least today the portrait without you won't come out
Me diste donde más me duele
You hit me where it hurts the most
Después de todos estos años que nunca revele
After all these years that I never revealed
Las cosas no siempre no serán como a veces suelen
Things won't always be the way they sometimes are
me pusiste estas alas no pidas que vuelen
You gave me these wings, don't ask them to fly
Llevar a tiempo a tus papás y así saber más del edén
To drive your parents on time and so know more about Eden
Nunca digas que te vas y yo estaré más que bien
Don't ever say that you're leaving and I'll be more than fine
¿Por qué dejarme con agobio en mi cuarto?
Why leave me with anguish in my room?
Es como un día de gatos
It's like a day of cats
Caminar con un solo zapato
Walking with only one shoe
Y si me quitas el motor con el que respiro
And if you take away the engine with which I breathe
Querría ver marcar la hora, el último suspiro
I would want to see the time being ticked, the last breath
Sería jugar a la ruleta con un solo tiro
It would be playing roulette with only one shot
Es aceptar que mi nombre quedara en el olvido
It is to accept that my name would be forgotten
Si me lloraras o amaras, surfear me tiro
If you cried for me or loved me, I would surf and jump
Si bebo a solas en un bar escuchar te pido
If I drink alone in a bar, I ask you to listen
Si te alejas fue un placer haberte conocido
If you leave, it was a pleasure to have met you
No encontrarás algo mejor de lo que hemos tenido
You won't find anything better than what we've had
Y si vuelves puedes deshacer
And if you come back you can undo
¿Dónde sacarme este silencio del anochecer?
Where to get me out of this silence of the nightfall?
Matar mi alma y yo, lo escribo en esta canción
Kill my soul and I, I write it in this song
Y si vuelves puedes deshacer
And if you come back you can undo
¿Dónde sacarme este silencio del anochecer?
Where to get me out of this silence of the nightfall?
Matar mi alma y yo, lo escribo en esta canción
Kill my soul and I, I write it in this song
Eres la razón por la que razono
You are the reason why I reason
Mi motivo de estar vivo
My reason for being alive
Eres mi capa de ozono
You are my ozone layer
Eres el aire, mi capa de superhombre
You are the air, my Superman cape
Eres mi sed, eres mi hambre
You are my thirst, you are my hunger
El honor que le doy a mi nombre
The honor I give to my name
Eres mi fuego, eres mi lumbre
You are my fire, you are my light
Eres mi más linda costumbre
You are my most beautiful custom
Eres mi estambre, soy tu gato, soy tu rato libre
You are my yarn, I am your cat, I am your free time
Eres mi extraña favorita, eres mi error correcto
You are my favorite weirdo, you are my correct mistake
Eres mi más lindo defecto, me haces ser perfecto
You are my most beautiful defect, you make me perfect
Si te me vas me arruinas, me empinas, me matas
If you leave me, you ruin me, you push me up, you kill me
Me atas, astascas a una soledad injusta
You tie me, nail me to an unjust loneliness
Sólo yo tus secretos, placeres concretos, temores, errores
Only I know your secrets, concrete pleasures, fears, mistakes
Y mirarte como a ti te gusta
And I know how to look at you the way you like it
Y si te vas del nido no hagas ruido
And if you leave the nest, don't make a sound
Vete cuando esté dormido
Leave when I'm asleep
De las personas que amo yo nunca me despido
I never say goodbye to the people I love
Cuando despierte ya sabré que te he perdido y me has dejado al lado de mi corazón herido
When I wake up I will know that I have lost you and you have left me beside my wounded heart
Y si vuelves puedes deshacer
And if you come back you can undo
¿Dónde sacarme este silencio del anochecer?
Where to get me out of this silence of the nightfall?
Matar mi alma y yo, lo escribo en esta canción
Kill my soul and I, I write it in this song
Y si vuelves puedes deshacer
And if you come back you can undo
¿Dónde sacarme este silencio del anochecer?
Where to get me out of this silence of the nightfall?
Matar mi alma y yo, lo escribo en esta canción
Kill my soul and I, I write it in this song






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.