Paroles et traduction Arsenal de Rimas - Otra mañana
Otra mañana
Another Morning
Otra
mañana
que
te
vas
Another
morning
that
you
leave
Otra
mañana
que
no
estás
Another
morning
that
you're
not
here
Paso
las
noches
enfiestado
I
spend
the
nights
partying
Luego
todo
emborrachado
Then
I
get
all
drunk
Vaya
cruda
que
me
das
What
a
hangover
you
give
me
Si
piensas
no
volver
jamás
If
you
think
you'll
never
come
back
Y
complicar
mi
realidad
And
complicate
my
reality
Dibuja
un
sol
en
nuestro
cuarto
Draw
a
sun
in
our
room
Por
lo
menos
el
retrato
hoy
sin
ti
ya
no
saldrá
At
least
today
the
portrait
without
you
won't
come
out
Me
diste
donde
más
me
duele
You
hit
me
where
it
hurts
the
most
Después
de
todos
estos
años
que
nunca
revele
After
all
these
years
that
I
never
revealed
Las
cosas
no
siempre
no
serán
como
a
veces
suelen
Things
won't
always
be
the
way
they
sometimes
are
Tú
me
pusiste
estas
alas
no
pidas
que
vuelen
You
gave
me
these
wings,
don't
ask
them
to
fly
Llevar
a
tiempo
a
tus
papás
y
así
saber
más
del
edén
To
drive
your
parents
on
time
and
so
know
more
about
Eden
Nunca
digas
que
te
vas
y
yo
estaré
más
que
bien
Don't
ever
say
that
you're
leaving
and
I'll
be
more
than
fine
¿Por
qué
dejarme
con
agobio
en
mi
cuarto?
Why
leave
me
with
anguish
in
my
room?
Es
como
un
día
de
gatos
It's
like
a
day
of
cats
Caminar
con
un
solo
zapato
Walking
with
only
one
shoe
Y
si
me
quitas
el
motor
con
el
que
respiro
And
if
you
take
away
the
engine
with
which
I
breathe
Querría
ver
marcar
la
hora,
el
último
suspiro
I
would
want
to
see
the
time
being
ticked,
the
last
breath
Sería
jugar
a
la
ruleta
con
un
solo
tiro
It
would
be
playing
roulette
with
only
one
shot
Es
aceptar
que
mi
nombre
quedara
en
el
olvido
It
is
to
accept
that
my
name
would
be
forgotten
Si
me
lloraras
o
amaras,
surfear
me
tiro
If
you
cried
for
me
or
loved
me,
I
would
surf
and
jump
Si
bebo
a
solas
en
un
bar
escuchar
te
pido
If
I
drink
alone
in
a
bar,
I
ask
you
to
listen
Si
te
alejas
fue
un
placer
haberte
conocido
If
you
leave,
it
was
a
pleasure
to
have
met
you
No
encontrarás
algo
mejor
de
lo
que
hemos
tenido
You
won't
find
anything
better
than
what
we've
had
Y
si
tú
vuelves
puedes
deshacer
And
if
you
come
back
you
can
undo
¿Dónde
sacarme
este
silencio
del
anochecer?
Where
to
get
me
out
of
this
silence
of
the
nightfall?
Matar
mi
alma
y
yo,
lo
escribo
en
esta
canción
Kill
my
soul
and
I,
I
write
it
in
this
song
Y
si
tú
vuelves
puedes
deshacer
And
if
you
come
back
you
can
undo
¿Dónde
sacarme
este
silencio
del
anochecer?
Where
to
get
me
out
of
this
silence
of
the
nightfall?
Matar
mi
alma
y
yo,
lo
escribo
en
esta
canción
Kill
my
soul
and
I,
I
write
it
in
this
song
Eres
la
razón
por
la
que
razono
You
are
the
reason
why
I
reason
Mi
motivo
de
estar
vivo
My
reason
for
being
alive
Eres
mi
capa
de
ozono
You
are
my
ozone
layer
Eres
el
aire,
mi
capa
de
superhombre
You
are
the
air,
my
Superman
cape
Eres
mi
sed,
eres
mi
hambre
You
are
my
thirst,
you
are
my
hunger
El
honor
que
le
doy
a
mi
nombre
The
honor
I
give
to
my
name
Eres
mi
fuego,
eres
mi
lumbre
You
are
my
fire,
you
are
my
light
Eres
mi
más
linda
costumbre
You
are
my
most
beautiful
custom
Eres
mi
estambre,
soy
tu
gato,
soy
tu
rato
libre
You
are
my
yarn,
I
am
your
cat,
I
am
your
free
time
Eres
mi
extraña
favorita,
eres
mi
error
correcto
You
are
my
favorite
weirdo,
you
are
my
correct
mistake
Eres
mi
más
lindo
defecto,
me
haces
ser
perfecto
You
are
my
most
beautiful
defect,
you
make
me
perfect
Si
te
me
vas
me
arruinas,
me
empinas,
me
matas
If
you
leave
me,
you
ruin
me,
you
push
me
up,
you
kill
me
Me
atas,
astascas
a
una
soledad
injusta
You
tie
me,
nail
me
to
an
unjust
loneliness
Sólo
yo
sé
tus
secretos,
placeres
concretos,
temores,
errores
Only
I
know
your
secrets,
concrete
pleasures,
fears,
mistakes
Y
sé
mirarte
como
a
ti
te
gusta
And
I
know
how
to
look
at
you
the
way
you
like
it
Y
si
te
vas
del
nido
no
hagas
ruido
And
if
you
leave
the
nest,
don't
make
a
sound
Vete
cuando
esté
dormido
Leave
when
I'm
asleep
De
las
personas
que
amo
yo
nunca
me
despido
I
never
say
goodbye
to
the
people
I
love
Cuando
despierte
ya
sabré
que
te
he
perdido
y
me
has
dejado
al
lado
de
mi
corazón
herido
When
I
wake
up
I
will
know
that
I
have
lost
you
and
you
have
left
me
beside
my
wounded
heart
Y
si
tú
vuelves
puedes
deshacer
And
if
you
come
back
you
can
undo
¿Dónde
sacarme
este
silencio
del
anochecer?
Where
to
get
me
out
of
this
silence
of
the
nightfall?
Matar
mi
alma
y
yo,
lo
escribo
en
esta
canción
Kill
my
soul
and
I,
I
write
it
in
this
song
Y
si
tú
vuelves
puedes
deshacer
And
if
you
come
back
you
can
undo
¿Dónde
sacarme
este
silencio
del
anochecer?
Where
to
get
me
out
of
this
silence
of
the
nightfall?
Matar
mi
alma
y
yo,
lo
escribo
en
esta
canción
Kill
my
soul
and
I,
I
write
it
in
this
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.