Paroles et traduction Arsenal de Rimas - Otra mañana
Otra
mañana
que
te
vas
Опять
утро,
а
тебя
нет
Otra
mañana
que
no
estás
Опять
утро
без
тебя
Paso
las
noches
enfiestado
Ночи
я
провожу
на
тусовках
Luego
todo
emborrachado
А
потом
напиваюсь
допьяна
Vaya
cruda
que
me
das
Какое
похмелье
ты
мне
даришь
Si
piensas
no
volver
jamás
Если
ты
думаешь
не
возвращаться
никогда
Y
complicar
mi
realidad
И
сделать
мою
жизнь
ещё
сложнее
Dibuja
un
sol
en
nuestro
cuarto
Нарисуй
солнце
в
нашей
спальне
Por
lo
menos
el
retrato
hoy
sin
ti
ya
no
saldrá
По
крайней
мере,
так
у
меня
будет
фото
без
тебя
на
память
Me
diste
donde
más
me
duele
Ты
ударила
меня
там,
где
больнее
всего
Después
de
todos
estos
años
que
nunca
revele
После
всех
этих
лет,
которые
я
держал
в
себе
Las
cosas
no
siempre
no
serán
como
a
veces
suelen
Всё
не
всегда
будет
так,
как
иногда
бывает
Tú
me
pusiste
estas
alas
no
pidas
que
vuelen
Ты
дала
мне
эти
крылья,
не
проси
их
летать
Llevar
a
tiempo
a
tus
papás
y
así
saber
más
del
edén
Вовремя
забирать
твоих
родителей
и
знать
больше
об
рае
Nunca
digas
que
te
vas
y
yo
estaré
más
que
bien
Никогда
не
говори,
что
уйдешь,
и
что
мне
будет
хорошо
¿Por
qué
dejarme
con
agobio
en
mi
cuarto?
Зачем
оставлять
меня
в
тоске
в
моей
комнате?
Es
como
un
día
de
gatos
Это
как
день
кошек
Caminar
con
un
solo
zapato
Ходить
в
одном
ботинке
Y
si
me
quitas
el
motor
con
el
que
respiro
А
если
ты
заберешь
мотор,
которым
я
дышу
Querría
ver
marcar
la
hora,
el
último
suspiro
Я
бы
хотел
видеть,
как
приближается
час,
последний
вздох
Sería
jugar
a
la
ruleta
con
un
solo
tiro
Это
было
бы
как
играть
в
рулетку
с
одним
выстрелом
Es
aceptar
que
mi
nombre
quedara
en
el
olvido
Это
значит
признать,
что
мое
имя
будет
забыто
Si
me
lloraras
o
amaras,
surfear
me
tiro
Если
ты
будешь
плакать
обо
мне
или
любить
меня,
послушай,
я
готов
Si
bebo
a
solas
en
un
bar
escuchar
te
pido
Если
я
буду
пить
в
одиночестве
в
баре,
послушай,
что
я
прошу
Si
te
alejas
fue
un
placer
haberte
conocido
Если
ты
уйдешь,
я
был
рад
встретиться
с
тобой
No
encontrarás
algo
mejor
de
lo
que
hemos
tenido
Ты
не
найдешь
ничего
лучше
того,
что
у
нас
было
Y
si
tú
vuelves
puedes
deshacer
А
если
ты
вернешься,
ты
сможешь
всё
исправить
¿Dónde
sacarme
este
silencio
del
anochecer?
Куда
мне
унести
это
молчание
заката?
Matar
mi
alma
y
yo,
lo
escribo
en
esta
canción
Убить
мою
душу,
и
я
напишу
об
этом
в
этой
песне
Y
si
tú
vuelves
puedes
deshacer
А
если
ты
вернешься,
ты
сможешь
всё
исправить
¿Dónde
sacarme
este
silencio
del
anochecer?
Куда
мне
унести
это
молчание
заката?
Matar
mi
alma
y
yo,
lo
escribo
en
esta
canción
Убить
мою
душу,
и
я
напишу
об
этом
в
этой
песне
Eres
la
razón
por
la
que
razono
Ты
причина,
по
которой
я
мыслю
Mi
motivo
de
estar
vivo
Мой
смысл
жизни
Eres
mi
capa
de
ozono
Ты
мой
озоновый
слой
Eres
el
aire,
mi
capa
de
superhombre
Ты
воздух,
мой
плащ
супермена
Eres
mi
sed,
eres
mi
hambre
Ты
моя
жажда,
мой
голод
El
honor
que
le
doy
a
mi
nombre
Честь,
которую
я
оказываю
своему
имени
Eres
mi
fuego,
eres
mi
lumbre
Ты
мой
огонь,
мой
свет
Eres
mi
más
linda
costumbre
Ты
моя
самая
прекрасная
привычка
Eres
mi
estambre,
soy
tu
gato,
soy
tu
rato
libre
Ты
моя
пряжа,
я
твой
кот,
твое
свободное
время
Eres
mi
extraña
favorita,
eres
mi
error
correcto
Ты
моя
странная
фаворитка,
ты
моя
ошибка,
которая
правильна
Eres
mi
más
lindo
defecto,
me
haces
ser
perfecto
Ты
мой
самый
красивый
недостаток,
ты
делаешь
меня
совершенным
Si
te
me
vas
me
arruinas,
me
empinas,
me
matas
Если
ты
уйдешь,
ты
меня
разоришь,
возвысишь,
убьешь
Me
atas,
astascas
a
una
soledad
injusta
Ты
свяжешь
меня,
привяжешь
к
несправедливому
одиночеству
Sólo
yo
sé
tus
secretos,
placeres
concretos,
temores,
errores
Только
я
знаю
твои
секреты,
конкретные
удовольствия,
страхи,
ошибки
Y
sé
mirarte
como
a
ti
te
gusta
И
я
знаю,
как
смотреть
на
тебя
так,
как
тебе
нравится
Y
si
te
vas
del
nido
no
hagas
ruido
И
если
ты
уйдешь
из
гнезда,
не
шуми
Vete
cuando
esté
dormido
Уходи,
когда
я
буду
спать
De
las
personas
que
amo
yo
nunca
me
despido
С
людьми,
которых
я
люблю,
я
никогда
не
прощаюсь
Cuando
despierte
ya
sabré
que
te
he
perdido
y
me
has
dejado
al
lado
de
mi
corazón
herido
Когда
я
проснусь,
я
уже
буду
знать,
что
потерял
тебя,
и
ты
оставила
меня
рядом
с
моим
раненым
сердцем
Y
si
tú
vuelves
puedes
deshacer
А
если
ты
вернешься,
ты
сможешь
всё
исправить
¿Dónde
sacarme
este
silencio
del
anochecer?
Куда
мне
унести
это
молчание
заката?
Matar
mi
alma
y
yo,
lo
escribo
en
esta
canción
Убить
мою
душу,
и
я
напишу
об
этом
в
этой
песне
Y
si
tú
vuelves
puedes
deshacer
А
если
ты
вернешься,
ты
сможешь
всё
исправить
¿Dónde
sacarme
este
silencio
del
anochecer?
Куда
мне
унести
это
молчание
заката?
Matar
mi
alma
y
yo,
lo
escribo
en
esta
canción
Убить
мою
душу,
и
я
напишу
об
этом
в
этой
песне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.