Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Possession,
You
couldn'
t
get
away
Владение,
ты
не
могла
от
меня
уйти
Perfection,
to
eliminate
my
day
Совершенство,
чтобы
уничтожить
мой
день
I
am
completely
left
battered
in
blue
Я
полностью
разбит
и
опустошен
в
синем
Money,
and
all
the
pleasures
you
can
get
Деньги
и
все
удовольствия,
которые
ты
можешь
получить
Honey,
to
smooth
away
the
pain
Милая,
чтобы
сгладить
боль
You
got
me
turning
all
grey
over
you
Ты
заставляешь
меня
седеть
из-за
тебя
How
Come,
How
Long
Как
же
так,
Как
долго
Connection,
it's
all
I
need
to
realise
Связь,
это
все,
что
мне
нужно,
чтобы
понять
Perfection,
a
lesser
goal
would
be
sufise
Совершенство,
меньшая
цель
была
бы
достаточной
To
stir
my
listless
appetite
Чтобы
пробудить
мой
вялый
аппетит
Confussion,
I
am
prisoned
by
your
spell
Смущение,
я
заключен
в
твоем
заклинании
Delusion,
and
all
the
secrets
I
can
tell
Иллюзии
и
все
секреты,
которые
я
могу
рассказать
You
know
how
badly
I
need
to
take
a
bite
Ты
знаешь,
как
сильно
мне
нужно
откусить
кусочек
How
Come,
You
swiftly
pass
me
by
Как
же
так,
ты
так
быстро
проходишь
мимо
меня
How
Long,
before
I
even
have
a
try
Как
долго,
прежде
чем
я
даже
попробую
How
Come,
you
make
me
feel
tied
down
Как
же
так,
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
связанным
How
Come,
it
never
goes
through
your
head
Как
же
так,
это
никогда
не
приходит
тебе
в
голову
How
Long,
before
you
miss
what
you
never
had
Как
долго,
прежде
чем
ты
будешь
скучать
по
тому,
чего
у
тебя
никогда
не
было
How
Come,
you
keep
me
spinning
round
and
round
and
round
Как
же
так,
ты
заставляешь
меня
кружиться
снова
и
снова
и
снова
How
Come,
You're
too
blind
to
see
Как
же
так,
ты
слишком
слепа,
чтобы
видеть
How
Long,
will
you
keep
avoiding
me
Как
долго,
ты
будешь
избегать
меня
How
Come,
I'm
on
the
bottom
of
your
list
Как
же
так,
я
в
самом
низу
твоего
списка
How
Come,
you
don't
think
I'm
worth
it
Как
же
так,
ты
не
думаешь,
что
я
стою
этого
How
Long,
before
you
give
me
credit
Как
долго,
прежде
чем
ты
оценишь
меня
по
достоинству
How
Come,
you
treat
me
as
if
I
do
not
exist.
Как
же
так,
ты
относишься
ко
мне,
как
будто
меня
не
существует.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Roan, Hendrik Willemyns, Domenico Vaccaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.