Paroles et traduction Arsenik - Affaires De Famille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Affaires De Famille
Семейное Дело
Tu
sais
qu'on
prend
des
risques
sur
ce
disque
au
micro
Знаешь,
мы
рискуем
на
этой
пластинке,
в
микрофон,
On
pose
notre
discours
sur
beat
disco
miss
pointe
chez
ton
disquaire
Мы
читаем
наш
рэп
под
диско-бит,
милая,
беги
к
своему
продавцу,
Puisqu'au
fond
on
veut
tous
percer
le
plafond
Потому
что
в
глубине
души
мы
все
хотим
пробить
потолок,
J'fous
d'la
forme
dans
mon
fond
Я
вкладываю
форму
в
свое
содержание,
Mate
c'que
mes
scarlas
font,
Смотри,
что
делают
мои
парни,
Et
si
ça
t'parle
à
fond
tous
ta
radio
И
если
это
тебе
по
душе,
врубай
на
всю
свою
магнитолу
Et
dis
aux
gosses
fous
qu'il
faut
foncer
pour
ses
idéaux
И
скажи
чокнутым
детишкам,
что
нужно
идти
до
конца
ради
своих
идеалов.
Epoque
silicone
Эпоха
силикона,
J'sais
plus
à
quel
saint
m'vouer
sur
qui
compter
Я
уже
не
знаю,
какому
святому
молиться,
на
кого
рассчитывать,
Quand
j'coule
ma
clique,
ma
seule
bouée
Когда
моя
команда
тонет,
моя
единственный
спасательный
круг.
Ma
famille
c'est
mes
soces
en
assoce
pour
tout
dégommer
Моя
семья
- это
мои
братья
по
оружию,
готовые
все
снести,
Grosses
arnaque,
grosse
paumée
Крупные
аферы,
крупные
неудачи,
Venu
pour
troner
le
biz
du
siècle,
Пришли,
чтобы
захватить
бизнес
века,
Le
casse
de
la
décennie
Ограбление
десятилетия,
L'occase
saisie,
l'essai
mis
l'affaire
qui
roule
pour
l'état
leucémie
Упущенная
возможность,
бросок
сделан,
дело
катится,
как
лейкоз,
La
roue
a
tourné
c'est
ma
tournée
nétour
avec
nous
avec
nous
Колесо
повернулось,
это
мой
ход,
не
шути
с
нами,
с
нами,
Cours
avec
ton
verre
trinquer
visnétour,
Беги
со
своим
стаканом,
пей
виски,
La
journée,
la
nuit
on
fff,
on
crrrr,
des
cranes,
Днем,
ночью
мы
трахаемся,
взламываем
черепа,
Tchtchi
des
veaucers,
des
boulots,
Пф-ф,
лохи,
работа,
Déboulons
sur
Paname
déroulons
tout
ce
que
nous
voulons
Ворвемся
в
Париж,
развернем
все,
что
захотим.
Rime
dégueulasse
des
histoires
de
slache,
sous
flash
Отвратительные
рифмы,
истории
о
неудачах,
под
светом
софитов,
J'ten
donne
pendant
deux
heures
gratuites
au
Bash
Я
тебе
два
часа
бесплатно
читаю
рэп
в
Баше,
Tu
donnes
des
styles
pour
poser
sur
ma
compile
Ты
предлагаешь
стили,
чтобы
попасть
на
мой
сборник,
Tu
joues
l'hostile
mais
y
a
pas
de
zoulettes
viriles
Ты
играешь
крутого,
но
мужеподобных
телок
не
бывает.
Rendons
le
verbe
à
ceux
qui
cognent
dur
Вернем
слово
тем,
кто
много
работает,
Au
delà
des
mots,
on
fera
toute
la
sale
besogne
Помимо
слов,
мы
сделаем
всю
грязную
работу,
J'peux
pas
mentir
aux
jeunes
Я
не
могу
лгать
молодежи,
Leur
dire
que
j'ai
des
guns
Говорить
им,
что
у
меня
есть
пушки,
J'veux
pas
non
plus
qu'ils
pensent
qu'on
peut
s'en
sortir
seul
Я
не
хочу,
чтобы
они
думали,
что
можно
выкарабкаться
в
одиночку.
Calmes,
posés,
les
miens
en
veulent
Спокойные,
рассудительные,
мои
ребята
хотят
этого,
Violent
dans
tes
raps,
écarte-toi
idiot
et
ferme
ta
gueule
Агрессивный
в
своих
рэп-текстах,
отойди,
идиот,
и
заткнись.
Y
a
pas
d'
gangsters
dans
les
studios
y
a
qu'des
grandes
gueules
В
студиях
нет
гангстеров,
есть
только
болтуны.
Il
me
manque
une
phrase
en
eule
eule
eule
Мне
не
хватает
фразы
в
стиле
"у-у-у".
C'est
une
affaire,
une
affaire
de
famille,
Это
дело,
семейное
дело,
C'est
une
affaire,
une
affaire
de
famille.
Это
дело,
семейное
дело.
Fonder
une
famille
car
c'est
tout
ce
qu'on
a
Создать
семью,
потому
что
это
все,
что
у
нас
есть,
Viens
dans
ma
famille
et
tu
n'te
f'a
plus
jamais
karna
Вступай
в
мою
семью,
и
тебе
больше
никогда
не
придется
страдать,
Tous
on
veut
quéma
la
musique,
le
cinéma
Мы
все
хотим
зажечь
музыку,
кино,
Tous
on
a
trimé
pour
sortir
de
ce
putain
de
coma
Мы
все
пахали,
чтобы
выйти
из
этой
чертовой
комы.
Ta
fête
pue
la
défaite,
c'est
la
victoire
d'avance
Твой
праздник
отдает
поражением,
это
победа
заранее,
Mais
au
final
à
trois,
on
pète
ton
équipe
de
France
Но
в
итоге,
втроем,
мы
порвем
твою
сборную
Франции,
Un
coffee
shop,
une
casse
pour
mon
cop,
madame
Кофейня,
ограбление
для
моего
кореша,
мадам,
J'cotise
pour
ma
retraite
à
Amsterdam
Я
коплю
на
пенсию
в
Амстердаме,
On
monte,
on
monte
et
t'essaye
de
nous
descendre
Мы
поднимаемся,
поднимаемся,
а
ты
пытаешься
нас
спустить,
Je
sais
c'que
me
réserve
l'avenir
les
armes
sont
pretes
Я
знаю,
что
готовит
мне
будущее,
оружие
наготове.
C'est
une
affaire
à
faire
en
louzdé
lourdés
Это
дело,
которое
нужно
провернуть
по-крупному,
Les
louzes
défonçés
Сорванные
с
цепи,
Rien
qu'du
lourd
des
vrais
loups
Только
тяжеловесы,
настоящие
волки,
Derrière
une
louvre
prete
à
tout
nettoyer
jusqu'au
bout
За
решеткой,
готовые
все
вычистить
до
конца,
Il
faut
qu'ça
brille
chez
nous,
on
chéla
rien,
У
нас
все
должно
блестеть,
мы
ничего
не
боимся,
On
préfère
laver
notre
linge
en
famille.
Мы
предпочитаем
стирать
свое
белье
в
семье.
Nettoyer
l'secteur
Зачистить
сектор,
J'crache
ma
vision
vue
de
d'l'intérieur
Я
излагаю
свое
видение
изнутри,
J'pose
une
bombe
une
spéciale
pour
ton
postérieur
Я
закладываю
бомбу,
специальную
для
твоей
задницы,
Ma
tronche
en
poster
style
austère
Моя
рожа
на
постере,
суровый
стиль,
Et
personne
bronche
on
explose
ta
soirée
mes
soces,
И
никто
не
пискнет,
мы
взорвем
твой
вечер,
мои
братья,
Moi
et
mon
verre
de
punch
Я
и
мой
стакан
пунша,
Et
si
on
mise
c'est
pour
rectifier
les
erreurs
comises
И
если
мы
и
ставим
на
кон,
то
чтобы
исправить
допущенные
ошибки.
Mon
rap
guide
les
lascars
comme
Moise
sur
la
terre
promise
Мой
рэп
ведет
парней,
как
Моисей
по
земле
обетованной,
La
mouise
ça
renforce
les
liens
et
quand
la
musique
sonne
Дерьмо
укрепляет
связи,
и
когда
звучит
музыка,
Partout
les
groupies
font
péter
l'standard
sur
nos
Ericsson
Повсюду
фанатки
взрывают
наши
Ericsson,
Du
succès
on
a
les
clefs
mon
clan
maque
les
réseaux
sue
Beat
musclé
У
нас
есть
ключи
от
успеха,
моему
клану
не
хватает
связей,
на
накачанном
бите,
Lyrics
vif
à
la
Cassius
Clay,
Живые
тексты,
как
у
Кассиуса
Клея,
À
vif
kiffe
mon
riff
pète
jusqu'en
Haute-Volta
На
пределе,
кайфуй
от
моего
риффа,
качает
до
самой
Верхней
Вольты,
Pose
ton
colt,
bouge
ton
cul
et
swingue
comme
Travolta
Убери
ствол,
двигай
задом
и
зажигай,
как
Траволта.
J'en
place
une
pour
les
miens
car
la
famille
y
a
qu'ça
qui
compte
Делаю
это
для
своих,
ведь
семья
- это
единственное,
что
имеет
значение,
J'en
fais
mon
affaire
et
à
la
surface
me
clique
remonte.
Я
берусь
за
это
дело,
и
моя
банда
поднимается
на
поверхность.
Que
tous
les
lascars
se
bougent,
Пусть
все
парни
двигаются,
Que
toutes
les
meufs
remuent
leurs
fesses
Пусть
все
телки
трясут
своими
булками,
Que
dieu
bénisse
le
mic
quand
Arsenik
est
dans
la
pièce
Да
благословит
бог
микрофон,
когда
Arsenik
в
здании.
Acquiesce
et
danse
Соглашайся
и
танцуй,
Laisse
tes
rrrr
roule
avec
mon
secteur
Расслабь
свои
мускулы,
тусуйся
с
моей
командой,
Allume
tes
feux
craque
l'allumette
Зажигай
свои
огни,
чиркни
спичкой,
Fais
feu
sur
le
pera
Пали
в
неудачника,
Affaire
de
millefa
Дело
на
миллион,
Te
mouille
pas
là-dedans
évite
ça
brille
Не
лезь
не
в
свое
дело,
не
светись,
Pas
la
peine
de
t'faire
remarquer
gicle
de
là
mec
te
grille
Не
нужно
привлекать
к
себе
внимание,
чувак,
тебя
зажарят,
Pas
te
mele
pas
de
ça
Не
лезь
не
в
свое
дело,
Laisse-nous
foutre
le
souk
Дай
нам
устроить
шумиху,
On
va
changer
le
pera,
le
disco
meme
en
foutre
au
zouk
Мы
изменим
рэп,
диско,
даже
чертов
зык,
Arsenik
Doc
Gynéco
ça
part
en
vrille
brille
les
quilles
tombent
Arsenik
Doc
Gynéco,
все
завертелось,
кегли
падают,
On
s'en
bat
c'est
une
affaire
de
famille.
Нам
все
равно,
это
семейное
дело.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaelino M'bani, Calbony M'bani, Waiki Jimmy Mulamba, Bruno Rene Beausir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.