Paroles et traduction Arsenik - Jour 2 tonnerre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jour 2 tonnerre
Day 2 Thunder
Qu'est
ce
que
j'pourrais
t'dire,
qu'y
a
pas
encore
été
dit.
What
can
I
tell
you,
that
hasn't
already
been
said?
Rien
d'inédit,
à
part
qu'j
'ai
une
lame
dans
mon
teddy.
Nothing
new,
except
I
got
a
blade
in
my
teddy.
Came,
sexe,
époque
latex,
stéréo,
vortex,
Came,
sex,
latex
era,
stereo,
vortex,
Mon
rap
plait
aux
mecs
qu'on
annexe,
My
rap
appeals
to
guys
who
are
annexed,
Le
très
haut
bénisse
mon
âme,
je
blinde
mon
cortex.
The
Most
High
bless
my
soul,
I
shield
my
cortex.
Mes
idéaux
vexe,
l'infame,
le
porc,
révolution,
radio
et
vidéotextes.
My
ideals
vex,
the
infamous,
the
pig,
revolution,
radio
and
videotexts.
Rodéo
avec
la
justice,
B.O
d'une
vie
complexe
en
V.O,
Rodeo
with
justice,
B.O
of
a
complex
life
in
V.O,
Hisse
mon
clan
pour
niquer
l'armistice.
Raise
my
clan
to
screw
the
armistice.
J'les
mets
au
parfum,
allume
les
néons,
I
put
them
on
notice,
light
up
the
neons,
Brule
les
néo-nazis,
créons
un
front
pour
laver
l'affront
choisi.
Burn
the
neo-Nazis,
create
a
front
to
wash
away
the
chosen
affront.
Te
battre
ou
caner,
au
panthéon
des
damnés,
solution.
Fight
or
die,
in
the
pantheon
of
the
damned,
solution.
Tu
peux
coffrer
un
révolutionnaire
mais
pas
la
révolution
You
can
imprison
a
revolutionary
but
not
the
revolution
Cramer
une
boulangerie
ça
ne
met
en
chien
qu'un
boulanger.
Burning
down
a
bakery
only
pisses
off
a
baker.
Faut
changer
l'histoire,
ranger
les
grenailles,
We
have
to
change
history,
put
away
the
buckshot,
Mettre
les
porcs
en
danger,
batailles
rangées,
Put
the
pigs
in
danger,
pitched
battles,
Racailles
contre
flicaille
enragée,
représailles,
Scum
against
enraged
cops,
reprisals,
Rafales
de
dragés,
chargés
a
bloc
les
glocks
ou
s'engager.
Bursts
of
thugs,
fully
loaded
Glocks
or
engage.
Je
braille
ma
haine
avec
une
pensée
pour
les
défunts.
I
scream
my
hatred
with
a
thought
for
the
deceased.
L'espoir
fait
vivre,
mais
ceux
qui
vivent
d'espoir
meurent
de
faim.
Hope
keeps
you
alive,
but
those
who
live
on
hope
die
of
hunger.
Suivre
son
instinct,
survivre
au
chaos,
destin
de
mes
gars,
Follow
your
instincts,
survive
the
chaos,
destiny
of
my
guys,
Au
QG
sujet
à
la
gruge,
je
sais
mais
seul
Dieu
peut
juger
nos
cas,
At
the
HQ
subject
to
scamming,
I
know
but
only
God
can
judge
our
cases,
Au
cul
j'ai
le
danger,
mon
rap
c'est
du
vécu.
Faut
pas
s'tromper
d'cible,
I
have
danger
on
my
ass,
my
rap
is
lived
experience.
Don't
get
the
wrong
target,
Seuls
les
plus
convaincus
ont
vaincu
le
point
sensible.
Only
the
most
convinced
have
overcome
the
sensitive
point.
L'unité
cousin
faut
q'tu
saches,
Unity
cousin
you
must
know,
Qu'on
enlève
pas
une
mouche
sur
le
front
d'son
frère
avec
une
hache
cousin.
That
we
don't
take
a
fly
off
our
brother's
forehead
with
an
ax,
cousin.
Autour
d'une
même
cause,
un
même
but,
Around
the
same
cause,
the
same
goal,
Buter
les
putes
à
coups
d'proses
brutes
affûter,
Babylone
chute.
Kicking
whores
with
sharp
brute
proses,
Babylon
falls.
Futé
ou
moins
futé,
dans
la
danse,
en
avoir
dans
l'fute
et
Smart
or
less
smart,
in
the
dance,
having
some
in
the
barrel
and
Shooter
pour
buter
leur
putain
de
défense.
Shoot
to
break
their
fucking
defense.
Ce
monde
est
ainsi
fait,
mais
s'il
faut
s'y
faire
This
world
is
made
this
way,
but
if
you
have
to
deal
with
it
Autant
kiffer
se
défaire
de
ses
liens
en
fer,
étouffer
l'enfer,
Might
as
well
enjoy
getting
rid
of
its
iron
ties,
suffocate
hell,
Et
j'ai
tout
fait,
j'ai
plus
l'temps
d'men
faire.
And
I
did
everything,
I
don't
have
time
to
do
it
anymore.
Pleurer
sur
mon
sort
en
clair,
Cry
over
my
fate
clearly,
J'ai
bouffé
l'tonnerre,
ma
bouche
recrache
l'éclair.
I
swallowed
the
thunder,
my
mouth
spits
lightning.
Ce
qu'ils
veulent
c'est
qu'on
se
barre
en
couille,
What
they
want
is
for
us
to
shut
up,
Ce
qu'ils
veulent
c'est
nous
voir
seuls
entre
4 planches,
sur
la
gueule
un
linceul.
What
they
want
is
to
see
us
alone
between
4 planks,
a
shroud
on
our
face.
Ils
veulent,
qu'on
flanche,
penche,
du
mauvais
côté,
They
want
us
to
flinch,
lean,
on
the
wrong
side,
C'qu'
ils
veulent,
c'est
nous
voir
à
genoux,
péter
les
plombs
qu'on
se
fligue
entre
nous.
What
they
want
is
to
see
us
on
our
knees,
lose
it,
shoot
ourselves
between
us.
C'
qu'
ils
veulent,
c'est
nous
voir
vils,
sans
cervelle,
cerbères
en
ville.
What
they
want
is
to
see
us
vile,
brainless,
watchdogs
in
the
city.
Nous
voir
serviles,
ignorants
et
dociles,
observent,
See
us
servile,
ignorant
and
docile,
observe,
Ils
veulent,
briser
nos
rêves,
briser
la
lampe,
They
want
to
break
our
dreams,
break
the
lamp,
Dans
la
nuit
ou
le
malin
campe,
t'as
mis
tout
seul
le
canon
sur
ta
tempe.
In
the
night
where
the
evil
one
camps,
you
put
the
gun
to
your
temple
all
by
yourself.
Je
trempe
mon
bic
dans
l'poison,
ça
fait
du
rap
mortel
à
foison,
I
dip
my
pen
in
the
poison,
it
makes
deadly
rap
galore,
Nique
leur
blason,
rage
immortelle,
ma
technique
écrasons.
Screw
their
coat
of
arms,
immortal
rage,
my
technique
crushes.
Mes
phrases
embrasent
le
beat,
nos
phases
invitent
à
foutre
le
boxon.
My
sentences
set
the
beat
on
fire,
our
phases
invite
you
to
trash
the
place.
Pour
tout
ceux
qui
à
notre
époque
sont
grillés
nous
boxons.
For
all
those
who
are
grilled
in
our
time
we
box.
Avec
les
mots,
au
box
des
accusés
faut
ruser.
With
words,
in
the
dock
you
have
to
be
cunning.
Jouer
les
martyrs,
grisés,
c'est
usé,
Playing
the
martyrs,
intoxicated,
it's
worn
out,
Faur
user
d'sa
tête
comme
d'un
uzi,
oser
fusiller
pour
qu'on
bousille
You
have
to
use
your
head
like
an
uzi,
dare
to
shoot
so
that
we
can
destroy
Leur
vie,
assez
amusé
la
galerie.
Their
lives,
entertained
the
gallery
enough.
Abusé
de
trop
beaux
discours,
c'est
bon
on
a
déja
tout
dit,
Abused
too
many
beautiful
speeches,
it's
okay
we've
already
said
it
all,
On
sait
qu'on
court
toujours
après
des
miettes
dans
nos
beaux
taudis.
We
know
that
we
are
always
running
after
crumbs
in
our
beautiful
slums.
Beaucoup
trop
de
couteaux,
coups
bas,
Way
too
many
knives,
low
blows,
Dans
nos
textes
coute
aux
coupe
au
carré,
afro,
zéra,
degran
ou
courtaud.
In
our
texts
knives
to
the
square
cut,
afro,
zero,
short
or
bob.
De
rentrer
dans
des
délires,
d'élire
de
nouveaux
champions,
To
enter
delusions,
to
elect
new
champions,
Le
choix
n'a
pas
été
donné
bienvenue
au
6ème
chaudron.
The
choice
was
not
given
welcome
to
the
6th
cauldron.
Je
suis
la
voix
des
malheurs
sans
voix,
dans
c'trou
à
rats,
I
am
the
voice
of
the
voiceless
misfortunes,
in
this
rat
hole,
Un
chearra
d'micro,
et
je
mets
à
l'heure
les
accrocs,
A
microphone
sharra,
and
I
set
the
snags
on
time,
MC
24
carats,
à
cran
les
crocs
acérés,
j'évite
les
accrocs.
MC
24
carats,
sharp
teeth
cranked,
I
avoid
snags.
Voir
grand
et
penser
grand,
opérer
en
synchro.
See
big
and
think
big,
operate
in
sync.
On
mise
gros,
on
écrit
pour
rabzas
et
negros,
We
bet
big,
we
write
for
Arabs
and
blacks,
Blancs,
jaunes
et
gris,
on
est
trop
à
être
yégri.
Whites,
yellows
and
grays,
we're
too
many
to
be
yégri.
Donc
j'écris
la
métropole,
So
I
write
the
metropolis,
Et
crie
vengeance
pour
ceux
qui
ont
garbi
la
rubrique
nécrologique.
And
cry
vengeance
for
those
who
have
rubbed
the
obituary
column.
Mes
rimes
sont
coupées
à
la
nitro,
on
m'dit
que
c'est
rétro,
My
rhymes
are
cut
with
nitro,
they
tell
me
it's
retro,
De
parler
d'unité
dans
l'rap
parait-il,
To
talk
about
unity
in
rap
it
seems,
Imiter
les
cainris,
jouer
les
tarés
parait
plus
facile.
Imitating
the
rednecks,
playing
crazy
seems
easier.
Je
sais
d'ou
je
viens,
je
sais
qui
m'en
veut,
I
know
where
I
come
from,
I
know
who
hates
me,
Je
sais
que
le
bien
est
plus
difficile
a
faire
que
le
mal
dans
leur
jeu.
I
know
that
good
is
harder
to
do
than
evil
in
their
game.
La
connerie,
c'est
comme
le
feu,
faut
l'étouffer
avant
qu'elle
nous
consume,
Stupidity
is
like
fire,
you
have
to
suffocate
it
before
it
consumes
us,
Je
lâche
une
bombe
et
j'assume
I
drop
a
bomb
and
I
assume
Les
dégats,
exhume
la
hache,
fume
le
beat,
ça
va
saigner,
The
damage,
exhume
the
ax,
smoke
the
beat,
it's
gonna
bleed,
Les
derniers
seront
les
premiers
à
régner.
The
last
shall
be
first
to
reign.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaelino M'bani, Calbony M'bani, Waiki Jimmy Mulamba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.