Arsenik - Rue De La Haine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arsenik - Rue De La Haine




Rue De La Haine
Street of Hate
Je me méfie de leur amour tu sais, cet enfoiré tiens rarement parole
I distrust their love, you know, that bastard rarely keeps his word
J'méprise ma haine c'est drôle, dans son film j'ai toujours eu le bon rôle
I despise my hatred, it's funny, in its movie I always had the good role
Je hais ton sourire autant que mes larmes
I hate your smile as much as my tears
Je hais courir après des chimères parce qu'elles riment avec mourir
I hate chasing chimeras because they rhyme with dying
J'connais les armes
I know weapons
J'emmerde la mort, elle sourit toujours aux meilleurs
I screw death, it always smiles at the best
Amer, je crains le bonheur, cet enfoiré crèche loin de nos blocs
Bitter, I fear happiness, that bastard lives far from our blocks
L'égalité j'la hais aussi cette pute trop "miskin"
I hate equality too, that bitch is too "miskin"
J'l'ai vu braillé dans les meetings elle a une tronche de skin
I saw her bawling in the meetings, she has the face of a skinhead
J'maudis vos guerres, sales comme de la connerie
I curse your wars, dirty as bullshit
Avec un flingue je viens frapper
With a gun I come knocking
Parce qu'on l'a violée trop souvent je me fous de ta paix
Because you've been raped too often, I don't care about your peace
Je hais la rue, cette garce a emportée trop des nôtres
I hate the street, that bitch has taken too many of ours
Escortés dans des sacs, affranchis certains, enfermés les autres
Escorted in bags, some freed, others locked up
Tu hais mes vérité, elles blessent, t'as peur de les voir envahir
You hate my truths, they hurt, you're afraid to see them invade
Je hais vos promesses, ici y'a que l'argent qu'on aime haïr
I hate your promises, here it's only money that we love to hate
Je hais cette tristesse dans les yeux de ma mère
I hate this sadness in my mother's eyes
Ca me rappelle qu'à chaque fois que je pèse j'accélère le jour de ma mort
It reminds me that every time I weigh myself, I accelerate the day of my death
Trip amer comme a Gomorre, les soldats maquent le bruit du ciel
Bitter trip like in Gomorrah, soldiers miss the sound of the sky
Et les sceptiques se changent en statue de sel
And the skeptics turn into statues of salt
La bonne voie c'est celle qui fera de nous des vrais putains d'hommes
The right path is the one that will make us real fucking men
On est des mômes malgré nos poils sur la "." et sous les aisselles
We are kids despite our hair on the "." and under the armpits
Ose, bénis le beat, loue le seigneur, mon rap un missel
Dare, bless the beat, praise the lord, my rap a missal
Crime, flow, crache missile, et crame la SSL
Crime, flow, spit missile, and burn the SSL
Je hais ces schmitts, et toussant sur mon trottoir
I hate these cops, coughing on my sidewalk
Ca me rappelle que pour le pardon il est trop tard
It reminds me that for forgiveness it is too late
Je hais ce shit dans mon crane, cet alcool dans ma boisson
I hate this shit in my brain, this alcohol in my drink
Ca me rend cool et ca retarde la révolution
It makes me cool and it delays the revolution
Quelle solution pour ces gosses quand le diable braque une autre âme?
What solution for these kids when the devil robs another soul?
Si la violence les touche plus, essaie une autre âme
If violence doesn't touch them anymore, try another soul
Parfois un silence vaut 1000 mots, un lyrics mille douilles
Sometimes silence is worth 1000 words, a lyric a thousand bullets
Je hais ton Hip-Hop il a plus de couilles
I hate your Hip-Hop it has no more balls
Une fine ligne entre gloire et vie fausse
A thin line between glory and fake life
J'avais plus de sosses avant que j'signe
I had more dough before I signed
Avant que le ciel m'exauce, dessine mon destin à l'encre de mes vices
Before heaven answered me, drew my destiny in the ink of my vices
C'est nos erreurs qui construisent les prisons de nos fils
It's our mistakes that build the prisons of our sons
Les potes font office de thérapeutes, c'est le même scénar' que la veille
Friends act as therapists, it's the same scenario as the day before
Narguer le sort, éclater le spliff et laisser le cul de la vieille c'est naze
Taunting fate, busting the spliff and leaving the old lady's ass is lame
Comme de se dire "merde ca ira mieux demain"
Like saying to yourself "shit it will be better tomorrow"
Dieu est seul juge, on se retrouvera à la croisée des chemins
God is the only judge, we will meet at the crossroads





Writer(s): Gaelino M'bani, Calbony M'bani, Waiki Jimmy Mulamba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.