Paroles et traduction Arsenik - Une saison blanche et sèche
Une saison blanche et sèche
A white and dry season
J'débarque
où
le
porc
règne
en
monarque,
I
land
where
the
pig
reigns
as
monarch,
Laisse
des
marques,
embarque,
Leave
marks,
get
on
board,
Un
maximum
de
haine
pour
les
émules
de
Jeanne
d'Arc.
A
maximum
of
hatred
for
the
emulators
of
Joan
of
Arc.
Marque
le
coup,
assène,
remarque
et
coups
déplacés,
Marks
the
blow,
strikes,
notices
and
misplaced
blows,
Souffle
sur
la
flamme
lassé,
par
l'infâme,
le
passé.
Breath
on
the
flame
tired,
by
the
infamous,
the
past.
Lino
s'exclame,
bien
placé
dans
la
mêlée,
Lino
exclaims,
well
placed
in
the
fray,
Des
flics
trop
zélés,
des
CRS
qui
défoncent
des
églises.
Overzealous
cops,
CRS
who
break
down
churches.
La
mise
à
mort
emmelés,
dans
les
discours
j'remets
les
pendules
à
l'heure.
The
killing
tangled
up,
in
the
speeches
I
set
the
record
straight.
Accours
m'en
mêler,
et
frappe
du
poing
pour
les
sourds.
Hurry
up
and
get
involved,
and
punch
for
the
deaf.
On
va
pendre
haut
et
court
tous
ces
félés,
We're
gonna
hang
high
and
run
all
these
felines,
Je
suis
l'usuel
suspect
qu'on
désigne,
celui
qu'on
assigne,
I
am
the
usual
suspect
we
designate,
the
one
we
assign,
Ou
qu'on
saigne
quand
ils
abusent
de
leurs
insignes.
Or
that
we
bleed
when
they
abuse
their
badges.
À
la
mauvaise
enseigne,
je
suis
logé,
At
the
wrong
sign,
I'm
staying,
Comme
une
balle
logée
dans
mon
crâne,
ma
rage
a
son
apogée.
Like
a
bullet
lodged
in
my
skull,
my
rage
is
at
its
peak.
J'entend
parler
de
hiérarchie
dans
les
races,
et
de
rejet,
I
hear
about
hierarchy
in
the
races,
and
rejection,
Les
traces
d'une
époque
maudite
refont
surface.
The
traces
of
a
cursed
era
resurface.
Et
les
projets
pour
une
France
plus
propre
affluent.
And
the
projects
for
a
cleaner
France
are
pouring
in.
Des
taf
y'en
a
plus,
on
a
pointé
le
doigt
sur
tout
ce
qui
est
mat
et
crépu.
Taf
there
is
more,
we
pointed
the
finger
at
everything
that
is
matte
and
frizzy.
Je
deviens
nègre
marron
et
tout
mon
talent
je
déploie,
I
become
a
brown
negro
and
I
deploy
all
my
talent,
Car
A.N.P.E
signifie
Aucun
Nègre
Pour
l'Emploi.
Because
A.N.P.E
means
No
Negro
For
Employment.
Le
poids
des
mots,
le
choc
des
images,
mon
disque
cause
des
dommages,
The
weight
of
words,
the
shock
of
images,
my
disc
is
causing
damage,
J'pose
même
des
hommages,
au
pays
du
fromage.
I
even
post
tributes,
in
the
land
of
cheese.
J'viens
et
je
préviens,
tous
des
chiens,
j'ai
plus
d'freins,
I
come
and
I
warn,
all
dogs,
I
have
more
brakes,
J'rappe
pour
les
miens,
fumez
les
tous,
et
Dieu
reconnaîtra
les
siens.
I
rap
for
mine,
smoke
them
all,
and
God
will
recognize
his.
{Au
Refrain}
{To
the
Chorus}
Je
pose
mon
viseur
sur
une
cible
anti
nègres
et
rabzas,
I
put
my
sight
on
a
target
anti
negroes
and
rabzas,
Pour
montrer
aux
aveugles
et
dire
aux
sourds,
engrène
la
razzia,
To
show
the
blind
and
tell
the
deaf,
razzle-dazzle,
Allume
la
mèche,
et
souffle
sur
la
flamme
qui
monte
en
flèche,
Light
the
wick,
and
blow
on
the
soaring
flame,
Elle
crame
Paname
pour
une
nouvelle
saison
blanche
et
sèche
She
is
crying
out
for
a
new
white
and
dry
season
Le
droit
chemin
ou
la
fraude,
et
quand
le
dilemme
rôde
The
right
path
or
fraud,
and
when
the
dilemma
lurks
Dans
mon
esprit,
c'est
comme
choisi
entre
la
pierre
et
l'émeraude.
In
my
mind,
it's
like
choosing
between
stone
and
emerald.
L'haut
de
la
vie,
l'ebène
enfer,
ébene
de
ma
peau
pousse
un
manque,
The
top
of
life,
the
black
hell,
the
ebony
of
my
skin
grows
a
lack,
De
veines
apocalypses
sur
scène,
Paris
en
pleine
éclipse.
New
apocalypses
on
stage,
Paris
in
full
eclipse.
Haine
des
autres
et
peur
du
voisin,
du
flic
et
si
t'en
croise
un,
Hatred
of
others
and
fear
of
the
neighbor,
the
cop
and
if
you
run
into
one,
Tout
se
complique,
surtout
si
tu
vis
du
bizness.
Everything
gets
complicated,
especially
if
you
live
bizness.
Quand
pas
un
seul
débouché
se
pointe
à
l'horizon,
When
not
a
single
outlet
is
on
the
horizon,
La
raison
ils
perdent
en
prison,
ici
la
merde
elle
pousse
sur
les
arbres,
The
reason
they
lose
in
prison,
here
the
shit
it
grows
on
the
trees,
Et
à
présent
je
pose
mon
viseur
sur
une
cible
anti
nègres
et
rabzas.
And
now
I'm
setting
my
sights
on
an
anti-negro
and
rabza
target.
Souffle
sur
la
flamme
et
vatsa,
faut
pas
que
tu
rates
ça.
Blow
on
the
flame
and
vatsa,
you
mustn't
miss
this.
Regarde,
ça
bouge
pas
assez,
ça
se
couche
gars,
Look,
it's
not
moving
enough,
it's
going
to
bed.,
Tous
tassés
quand
le
porc
vomit
ses
phrases
bien
placés.
All
packed
up
when
the
pig
vomits
his
well-placed
sentences.
Alors
cherche
pas
à
répondre
à
coup
de
procès
bidons,
So
don't
try
to
answer
with
a
phony
lawsuit,
On
va
procéder
autrement,
cruement
se
farcir
le
jambon.
We're
going
to
proceed
differently,
just
stuff
the
ham.
"La
France
aux
francais"
ça
a
le
mérite
d'être
franc,
c'est
sûr,
"France
to
the
French"
it
has
the
merit
of
being
frank,
that's
for
sure,
Ça
s'affiche
sur
les
murs,
et
du
sang
sur
les
mains.
It's
on
the
walls,
and
blood
on
the
hands.
Et
la
censure
sera
pour
moi,
pour
le
texte
explicite
que
j'viens
d'écrire,
And
the
censorship
will
be
for
me,
for
the
explicit
text
that
I
have
just
written,
Ici
on
t'insulte
avec
un
regard,
on
te
baise
avec
un
sourire.
Here
we
insult
you
with
a
look,
we
fuck
you
with
a
smile.
C'est
la
merde,
ils
veulent
que
je
rentre
à
la
maison,
It's
the
shit,
they
want
me
to
come
home,
Ma
bloquer
en
prison
car
blanche
et
sèche
est
la
prison.
My
life
in
prison
because
white
and
dry
is
prison.
Ma
rancur
a
des
raisons
que
ton
cur
ne
soupconne
même
pas,
My
grudge
has
reasons
that
your
heart
doesn't
even
suspect,
Je
pose
pour
les
nègres
et
les
rabzas,
impose
la
razzia,
I
pose
for
the
negroes
and
the
rabzas,
impose
the
raid,
Préviens
avant
les
secousses,
revient
à
la
rescousse
Warn
before
the
tremors,
come
back
to
the
rescue
Comme
un
coup
d'surin,
fumez
les
tous
et
Dieu
reconnaîtra
les
siens.
Like
a
shot
of
heroin,
smoke
them
all
and
God
will
recognize
His
own.
{Au
Refrain}
{To
the
Chorus}
Une
saison
blanche
et
sèche,
mèche
allumée,
A
white
and
dry
season,
wick
lit,
Lèche
botte
à
Lucifer,
empêche
moi
d'm'etouffer.
Lick
Lucifer's
boot,
stop
me
from
choking.
Je
prèche
pas,
je
nique
les
mots,
je
crèche
au
6eme
chaudron,
I
don't
pray,
I
fuck
up
words,
I
crèche
in
the
6th
cauldron,
Cherche
à
brèches,
écrase
le
goudron.
Look
for
breaches,
crush
the
tar.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calbo, Djimi Finger, Lino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.