Paroles et traduction Arsh Heer - Gallan Bekar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gallan
Bekar
Useless
Talk
Gallan
Hazaar
Thousands
of
words
Gallan
main
karan
hazaar
I
speak
thousands
of
words
Gallan
Bekar
Useless
Talk
Gallan
Hazaar
Thousands
of
words
Khende
si
ban
na
kuch
ni
tu
Gallan
Bekar
You
said
I
wouldn't
become
anything,
Useless
Talk
Hoodiya
kaaliya
Black
hoodies
Dimag
ve
chaki
phirde
kharab
Messed
up
mind
keeps
spinning
Nal
ne
yar
Friends
with
me
Sare
ve
zehri
All
are
poisonous
like
the
intoxication
of
alcohol
Jive
nasha
sharab
Like
the
intoxication
of
alcohol
Ganeya
mereya
di
My
songs
Hun
sher
tere
dekh
sune
awaz
Now
listen
to
the
roar
of
your
lion
Khende
si
ban
na
kuch
ni
tu
gallan
bekar
You
said
I
wouldn't
become
anything,
useless
talk
Zindagi
filmi
Life's
a
movie
Subah
ve
chaki
phirda
Spinning
in
the
morning
Jive
mai
khilji
Like
I'm
Khilji
Jeba
ch
ghandi
te
seene
ch
dil
ni
Pockets
full
of
money
but
no
heart
in
my
chest
Sokhi
na
rees
ve
jatt
di
milni
It's
not
easy
to
meet
this
stylish
Jat
Milda
aam
ni
Not
everyone
gets
it
Yaar
ve
tera
aa
phire
demand
ch
Your
friend
is
now
in
demand
Baneya
app
mai
agg
kyu
lage
ve
loka
di
gand
ch
I've
become
fire,
why
are
people
so
jealous?
Dekha
mai
shikhran
to
I
looked
at
the
peak
Sala
ve
dikda
koi
ni
No
one
was
in
sight
Labhan
shareeq
mera
Seeking
my
benefit
Sala
labhda
koi
ni
No
one
is
getting
any
benefit
Karde
ne
badnam
They're
defaming
me
Kyuki
a
nam
ve
jatt
da
Because
it's
the
Jat's
name
Badeya
ne
dekh
dabna
chaya
Big
people
wanted
to
suppress
me
Par
eve
dabda
koi
ni
But
no
one
can
suppress
me
Gaddiyan
kaaliyan
Black
cars
Dimag
ve
chaki
phirde
kharab
Messed
up
mind
keeps
spinning
Nal
ne
yar
Friends
with
me
Sare
ve
zehri
jive
nasha
sharab
All
are
poisonous
like
the
intoxication
of
alcohol
Ganeya
mereya
di
My
songs
Hun
sher
tere
dekh
sune
awaz
Now
listen
to
the
roar
of
your
lion
Khende
si
ban
na
kuch
ni
tu
gallan
bekar
You
said
I
wouldn't
become
anything,
useless
talk
Gaddi
di
chatt
ni
The
car's
roof
is
down
Gedi
plaze
di
lendi
a
latt
ni
Taking
a
stroll
in
the
plaza
Kabe
ne
jatt
ni
These
are
the
Jats
Jad
mood
ohdo
khulde
dat
ni
When
their
mood
is
good,
they
don't
care
Bigadi
matt
ni
Don't
mess
with
them
Hawa
bahli
sali
jar
ni
hundi
The
cool
breeze
isn't
always
there
Jitde
marde
chaunde
bathere
par
chake
vi
har
ni
hundi
Many
want
to
die,
but
even
after
trying,
defeat
is
not
inevitable
Penda
ve
gaah
jheda
nare
sher
tere
The
place
is
deep,
where
your
lion
roars
Das
paunde
ve
kon
ne
Who
are
the
ten
people
claiming?
Challenger
beamer
benz
bhajai
ve
phirde
dasde
kon
ne
Send
a
Challenger,
Beamers,
Benz,
who
are
those
claiming?
Gediyan
launde
ne
roz
Guys
roam
around
every
day
Gaddian
roz
Cars
every
day
Chadiya
100
ch
Living
in
the
100s
Vadi
aa
paunch
This
is
our
style
Naddiyan
phone
ch
Drowning
in
the
phone
Labdiya
puch
jake
ve
kon
ne
Go
and
ask
who
they
are
Gaddiyan
kaaliyan
Black
cars
Dimag
ve
chaki
phirde
kharab
Messed
up
mind
keeps
spinning
Nal
ne
yar
Friends
with
me
Sare
ve
zehri
jive
nasha
sharab
All
are
poisonous
like
the
intoxication
of
alcohol
Ganeya
mereya
di
My
songs
Hun
sher
tere
dekh
sune
awaz
Now
listen
to
the
roar
of
your
lion
Khende
si
ban
na
kuch
ni
tu
gallan
bekar
You
said
I
wouldn't
become
anything,
useless
talk
Phirda
munda
hun
aam
ni
This
guy
is
not
ordinary
Paunda
tabahi
Bringing
destruction
Jive
duja
aa
nam
tarasti
Like
the
second
coming
of
a
thirsty
name
Samjho
bahar
Understand
it's
beyond
Jivea
aa
bhasha
mai
Pharsi
Like
I'm
speaking
Farsi
Chadai
ve
jatt
di
The
Jat's
rise
Aundi
ni
bahute
nu
nare
rass
ni
rehndia
Doesn't
come
to
many,
the
essence
doesn't
remain
Akha
ve
lal
ne
dikhda
rehm
na
My
eyes
are
red,
showing
no
mercy
Badale
cheere
jo
akha
ch
rehn
na
Changing
faces,
those
who
don't
stay
in
my
eyes
Jad
tak
dekh
paunda
khalare
na
Until
I
can
see,
I
don't
feel
safe
Odo
tak
dekh
milda
chain
na
Until
I
see,
I
don't
find
peace
Dil
bedarda
jatt
da
sarda
The
heartless
Jat's
heart
is
cold
Kise
te
aunda
na
hun
pyar
ve
Love
doesn't
come
to
anyone
anymore
Vade
lare
tere
sare
nare
All
your
men
will
fight
Jehde
laye
hazare
ve
lagan
bekar
For
whom
you're
wasting
thousands
of
efforts
Hoodiya
kaaliya
Black
hoodies
Dimag
ve
chaki
phirde
kharab
Messed
up
mind
keeps
spinning
Nal
ne
yar
Friends
with
me
Sare
ve
zehri
jive
nasha
sharab
All
are
poisonous
like
the
intoxication
of
alcohol
Ganeya
mereya
di
My
songs
Hun
sher
tere
dekh
sune
awaz
Now
listen
to
the
roar
of
your
lion
Khende
si
ban
na
kuch
ni
tu
gallan
bekar
You
said
I
wouldn't
become
anything,
useless
talk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parampal Bedi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.