Paroles et traduction Arslantürk feat. No.1 - Oyun Değil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aso
Sihi
Deli
Tandrea
Arshavin
Aso
Sihi
Deli
Tandrea
Arshavin
Benimde
Kasıntı
Ortam
Tribim
Var
Tabi
I
also
have
my
pretentious
environment
and
my
tribe
Klanın
Karı
Değil
Anca
Yiyo
Mandalin
Not
the
leader
of
the
clan,
but
only
eats
mandarin
Çok
Yakıştınız
Evet
Pisuvar
Ve
Naftalin
Gibi
Yes,
you
look
great
together,
like
a
urinal
and
mothballs
Phoenix
Değil
Ve
Buraları
Didinip
Not
Phoenix
and
these
places
are
struggling
Hiphop
Damarında
O
Asil
Kan
Gibi
As
noble
blood
in
the
veins
of
hip-hop
Bu
Tokat
Suratına
Yapışcak
Deli
This
slap
will
stick
to
your
face
Değil
Aslan
Ama
Sizin
O
Kralı
Da
Sikiyim
Not
a
lion,
but
I'll
fuck
your
king
too
2 Lafından
1i
Beat
Ver
Kanka
One
of
your
two
words
is
"Give
me
a
beat,
dude"
Müzik
Fabrikana
Talibilivonka
Talibilivonka
to
my
music
factory
Köşe
Başı
Tutulmuş
Bu
Hadi
Koş
1 Yokla
The
street
corner
has
been
seized,
come
on,
check
it
out
Şu
Yükü
Bize
Keyif
Ama
Yumaspere
Ganca
This
burden
is
a
pleasure
for
us,
but
for
you
it's
ganja
Battle
Text
Yazarım
Aslen
East
Kaşarı
I
write
battle
texts,
basically
East
Kaşarı
Yaşatır
Ex
Kafası
Müziğim
Geç
Bakalım
My
music
keeps
my
ex's
memory
alive,
come
on,
let's
see
Yerini
Seç
Babalık
Birazda
Cash
Kasalım
Choose
your
seat,
sir,
and
let's
cash
some
money
Gelirse
5 Parasız
O
Zaman
Deş
Damarı
If
you
come
for
free,
then
open
your
veins
(Kur)
Saatini
9a
Bu
Gece
Homie
Çok
Uzak
(Hook)
Your
watch
is
9 o'clock,
this
night
is
very
far
away,
homie
Bütün
Geçmişe
Yanıcak
Bak
Bursa
Twilight
Your
whole
past
will
burn,
look
at
Bursa
Twilight
Derin
Bura
Senin
Için
Underground
Oyun
Değil
Underground
is
not
a
game
for
you,
Derin
Sandığından
Daha
Eski
Benim
Hiphop
Geçmişim
My
hip-hop
past
is
older
than
you
think
(Kur)
Saatini
9a
Bu
Gece
Homie
Çok
Uzak
(Hook)
Your
watch
is
9 o'clock,
this
night
is
very
far
away,
homie
Bütün
Geçmişe
Yanıcak
Bak
Bursa
Twilight
Your
whole
past
will
burn,
look
at
Bursa
Twilight
Derin
Bura
Senin
Için
Underground
Oyun
Değil
Underground
is
not
a
game
for
you,
Derin
Sandığından
Daha
Eski
Benim
Hiphop
Geçmişim
My
hip-hop
past
is
older
than
you
think
Kalemin
Defterinden
Daha
Kurnaz
Demek
Your
pen
is
sharper
than
your
notebook,
huh?
Topla
Sen
Akıl
Biraz
Sağda
Solda
Takıl
Gather
some
wisdom,
hang
out
on
the
right
and
left
Ben
Uyuyoken
Bile
Derim
"Do
You
Wanna
Battle?"
Even
when
I'm
sleeping
I
say,
"Do
you
wanna
battle?"
Kasabımın
Havasını
Soluduğun
An
The
moment
you
breathe
the
air
of
my
town
İşte
Meydan
Siz
Sadece
Karşımda
Heycan
Here
is
the
square,
you
are
just
excitement
in
front
of
me
Serildiğin
Yerin
Benim
Efendisi
Ne
Dedin
What
did
you
say
about
the
place
where
you
are
spread
out,
my
master?
Edebi
Giderlerine
Edepsiz
Mi
Diyeyim
Should
I
call
your
literary
expenses
indecent?
Şehrin
Azizlerindeki
Sikipi
Gibi
Olucan
You
will
be
like
the
whores
in
the
city's
saints
Orospunun
Bilki
Senin
Hesabını
Sorucak
Orospu's
herb
will
ask
you
for
an
account
Bana
Battle
Için
Geçme
Karşıma
Don't
come
to
me
for
battle
Mama
Diye
Yediricem
Ama,
Sığmadı
1 Kaba
I'll
feed
you
like
mama,
but
it
won't
fit
in
one
bowl
Beati
Bozuk
Çalan
Kalbine
Krizim
Ani
Your
broken
beat
makes
my
heart
attack
sudden
Yatakta
Gösterir
Sana
Kim
Daha
Cani
He
will
show
you
who
is
more
savage
in
bed
Bu
Adam
Hiç
Buluşu
Olmayan
Bi
Dahi
This
man
is
a
genius
without
a
meeting
Ayi
1 Bu
Deneyimli
Kamikazi
Month
1,
this
experienced
kamikaze
(Kur)
Saatini
9a
Bu
Gece
Homie
Çok
Uzak
(Hook)
Your
watch
is
9 o'clock,
this
night
is
very
far
away,
homie
Bütün
Geçmişe
Yanıcak
Bak
Bursa
Twilight
Your
whole
past
will
burn,
look
at
Bursa
Twilight
Derin
Bura
Senin
Için
Underground
Oyun
Değil
Underground
is
not
a
game
for
you,
Derin
Sandığından
Daha
Eski
Benim
Hiphop
Geçmişim
My
hip-hop
past
is
older
than
you
think
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arslantürk, Tolga Berk Civas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.