Paroles et traduction Arson - Wake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
space
around
us
disappears
it's
getting
hard
to
Пространство
вокруг
нас
исчезает,
становится
трудно
Breathe,
the
clockwork
machine
creeps;
a
shade
of
Дышать.
Механизм
часов
ползет;
тень
Gray
covers
the
ever-moving
crowd
of
corpses.
hate,
Серая
покрывает
вечно
движущуюся
толпу
мертвецов.
Ненависть,
Greed
and
fear,
the
cause.
it
drained
your
soul
away
Жадность
и
страх
– вот
причина.
Это
высосало
твою
душу
And
stored
it
on
a
rack,
so
don't
you
want
to
take
it
И
поместило
её
на
полку,
разве
ты
не
хочешь
забрать
её
Back?
and
all
the
hopeless
ones
are
crying
out,
don't
Обратно?
И
все
безнадежные
кричат,
не
Mind,
you're
definitely
blind
– with
eyes
shut
and
Обращай
внимания,
ты
определенно
слепа
– с
закрытыми
глазами
и
Arms
open,
feel
the
spray
of
the
ocean;
I
can
hear
Открытыми
руками,
почувствуй
брызги
океана;
я
слышу
Myself
breathing
and
I
love
to
feel
alive.
I'm
falling,
Свое
дыхание,
и
мне
нравится
чувствовать
себя
живым.
Я
падаю,
I'm
free,
in
the
wake
of
a
dream.
I'm
proud
of
giving
Я
свободен,
на
гребне
мечты.
Я
горжусь
тем,
что
отказался
Up
all
my
pride,
for
the
promise
of
new
life.
beware
От
всей
своей
гордости
ради
обещания
новой
жизни.
Опасайся
Your
dreams
or
swallow
it
all,
rise
or
fall;
the
earth
is
Своих
снов
или
проглоти
всё,
взлети
или
упади;
земля
Bigger
than
I
am,
but
neither
blue
nor
round,
evolve
a
Больше,
чем
я,
но
она
ни
синяя,
ни
круглая,
создай
New
theory!
I'm
sure
you're
still
a
part
of
the
human
Новую
теорию!
Я
уверен,
ты
все
еще
часть
человеческой
Race,
boy
without
a
face!
– with
eyes
shut
and
arms
Расы,
девочка
без
лица!
– с
закрытыми
глазами
и
открытыми
Open,
feel
the
spray
of
the
ocean.
can
you
hear
Руками,
почувствуй
брызги
океана.
Ты
слышишь
Yourself
breathing?
don't
you
love
to
feel
alive?
go
Свое
дыхание?
Разве
тебе
не
нравится
чувствовать
себя
живой?
Падай,
Falling,
be
free,
in
the
wake
of
a
dream.
Будь
свободна,
на
гребне
мечты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Suessenbach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.