Paroles et traduction Art Garfunkel and Amy Grant - The Song of the Camels
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Song of the Camels
Песнь Верблюдов
Not
born
to
the
forest
are
we
Мы
рождены
не
для
леса
Not
born
to
the
plain
Не
для
равнин,
To
the
grass
and
the
shadowed
tree
Травы,
теней
деревьев
And
the
splashing
of
rain.
И
брызг
дождя.
Only
the
sand
we
know
Лишь
пески
мы
знаем
And
the
cloudless
sky,
И
безоблачный
небосвод,
The
mirage
and
the
deep-sunk
well
Миражи
да
глубокие
колодцы
And
stars
on
high
И
звёзды
высот.
To
the
sound
of
our
bells
we
came
Под
звук
колокольчиков
мы
пришли,
With
huge
soft
stride
Широким,
мягким
шагом
ступая,
Kings
riding
upon
our
backs
Цари
восседали
на
наших
спинах,
And
the
slave's
at
our
side
Рабы
сопровождали
нас,
Out
of
the
east
brought
on
by
a
dream
of
a
star
C
востока,
ведомые
мечтой
о
звезде,
Seeking
the
hills
and
the
groves
Искали
холмы
и
рощи,
Where
the
fixed
towns
are.
Где
города
спят
в
тишине.
Our
goal
was
no
palace
gate
Наша
цель
- не
дворцовые
ворота,
No
temple
of
old
Не
древний
храм,
But
a
child
in
his
mother's
lap
Но
дитя
на
руках
матери
In
the
cloudy
cold
В
холодном
тумане.
The
olives
were
windy
and
white
Оливы
качались,
окутанные
белым,
Dust
swirled
through
the
town
Пыль
кружилась
в
городе,
As
all
in
their
royal
robes
И
сняв
царственные
одежды,
Our
masters
knelt
down
Предо
нами
склонились
господа.
Then
back
to
the
dessert
we
paced
in
our
phantom
state
Потом
мы
вернулись
в
пустыню,
в
наш
призрачный
мир,
And
faded
again
int
he
sands
И
растворились
в
песках,
That
are
secret
as
fate-
В
их
тайне,
подобной
судьбе
-
Portents
of
glory
and
danger
our
dark
shadows
lay
Предзнаменования
славы
и
опасности,
наши
темные
тени
легли
At
the
feet
of
the
babe
in
the
manger
У
ног
младенца
в
яслях,
And
then
drifted
away...
А
затем
растаяли
вдали...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Webb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.