Art Garfunkel - A Poem On the Underground Wall - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Art Garfunkel - A Poem On the Underground Wall




The last train is nearly due,
Последний поезд почти подошел к концу.
The underground is closing soon,
Метро скоро закрывается,
And in the dark deserted station,
И на темной пустынной станции...
Restless in anticipation,
Беспокойный в ожидании,
A man waits in the shadows.
Человек ждет в тени.
His restless eyes leap and snatch,
Его беспокойные глаза прыгают и хватают
At all that they can touch or catch,
Все, до чего могут дотронуться или поймать.
And hidden deep within his pocket,
И спрятан глубоко в кармане.
Safe within its silent socket,
В безопасности в своем безмолвном гнезде,
He holds a coloured crayon.
Он держит цветной карандаш.
Now from the tunnel′s stony womb,
Теперь из каменного чрева туннеля...
The carriage rides to meet the groom,
Карета едет навстречу жениху
And opens wide the welcome doors,
И широко распахивает двери.
But he hesitates, then withdraws
Но он колеблется, затем отступает.
Deeper in the shadows.
Глубже в тени.
And the train is gone suddenly.
И вдруг поезд ушел.
On wheels clicking silently
На колесах, тихо щелкающих.
Like a gently tapping litany,
Как тихое постукивание литании,
And he holds his crayon rosary
И он держит свои четки.
Tighter in his hand.
Крепче в его руке.
Now from his pocket quick he flashes,
А теперь из кармана быстро вспыхивает:
The crayon on the wall he slashes,
Мелок на стене он режет.
Deep upon the advertising,
Глубоко в рекламе,
A single-worded poem comprising
Односложное стихотворение, состоящее из
Four letters.
Четыре буквы.
And his heart is laughing, screaming, pounding,
И его сердце смеется, кричит, колотится.
The poem across the tracks resounding,
Стихотворение по рельсам гремит,
Shadowed by the exit light
Затененный светом выхода
His legs take their ascending flight
Его ноги совершают свой восходящий полет.
To seek the breast of darkness and be suckled by the night.
Искать грудь тьмы и быть вскормленной ночью.





Writer(s): Paul Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.