Paroles et traduction Art Garfunkel - Scarborough Fair
Are
you
going
to
Scarborough
Fair:
Ты
собираешься
на
ярмарку
в
Скарборо:
Parsley,
sage,
rosemary
and
thyme.
Петрушка,
шалфей,
розмарин
и
тимьян.
Remember
me
to
one
who
lives
there.
Вспомни
обо
мне
тому,
кто
живет
там.
She
once
was
a
true
love
of
mine.
Когда-то
она
была
моей
настоящей
любовью.
On
the
side
of
a
hill
in
the
deep
forest
green.
На
склоне
холма
в
густом
зеленом
лесу.
Tracing
of
sparrow
on
snow-crested
brown.
След
воробья
на
буром
снегу.
Blankets
and
bedclothes
the
child
of
the
mountain
Одеяла
и
постельное
белье
дитя
горы
Sleeps
unaware
of
the
clarion
call.
Спит,
не
зная
о
звонке.
Tell
her
to
make
me
a
cambric
shirt:
Скажи
ей,
чтобы
она
сшила
мне
батистовую
рубашку.
Parsley,
sage,
rosemary
and
thyme;
Петрушка,
шалфей,
розмарин
и
тимьян;
Without
no
seams
nor
needle
work,
Без
швов
и
иголок
Then
she′ll
be
a
true
love
of
mine.
Она
станет
моей
настоящей
любовью.
On
the
side
of
a
hill
a
sprinkling
of
leaves.
На
склоне
холма
посыпались
листья.
Washes
the
grave
with
silvery
tears.
Омывает
могилу
серебряными
слезами.
A
soldier
cleans
and
polishes
a
gun.
Солдат
чистит
и
полирует
оружие.
Sleeps
unaware
of
the
clarion
call.
Спит,
не
зная
о
звонке.
Tell
her
to
find
me
an
acre
of
land:
Скажи
ей,
чтобы
она
нашла
мне
акр
земли.
Parsley,
sage,
rosemary
and
thyme;
Петрушка,
шалфей,
розмарин
и
тимьян;
Between
the
salt
water
and
the
sea
strand,
Между
соленой
водой
и
морским
берегом,
Then
she'll
be
a
true
love
of
mine.
Тогда
она
станет
моей
настоящей
любовью.
War
bellows
blazing
in
scarlet
battalions.
Боевые
мехи
пылают
в
Алых
батальонах.
General
order
their
soldiers
to
kill.
Генерал
приказывает
своим
солдатам
убивать.
And
to
fight
for
a
cause
they′ve
long
ago
forgotten.
И
сражаться
за
дело,
о
котором
они
давно
забыли.
Tell
her
to
reap
it
with
a
sickle
of
leather:
Скажи
ей,
чтобы
она
пожинала
его
кожаным
серпом.
Parsley,
sage,
rosemary
and
thyme;
Петрушка,
шалфей,
розмарин
и
тимьян;
And
gather
it
all
in
a
bunch
of
heather,
И
собери
все
это
в
пучок
вереска,
Then
she'll
be
a
true
love
of
mine.
Тогда
она
станет
моей
настоящей
любовью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Paul Simon, Arthur Garfunkel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.