Paroles et traduction Art Garfunkel - Second Avenue
Since
we
can
no
longer
make
it,
girl,
С
тех
пор,
как
мы
больше
не
можем
этого
делать,
девочка.
I
found
a
new
place
to
live
my
life.
Я
нашел
новое
место,
чтобы
жить
своей
жизнью.
It′s
really
no
place
at
all,
На
самом
деле
это
совсем
не
место.
Just
a
hole
in
the
wall,
you
see.
Просто
дыра
в
стене,
понимаешь.
It's
cold
and
dusty
but
I
let
it
be,
Холодно
и
пыльно,
но
я
позволяю
этому
быть.
Livin′
here
without
you,
Живу
здесь
без
тебя,
On
Second
Avenue.
На
Второй
авеню.
And
since
our
stars
took
different
paths,
И
с
тех
пор,
как
наши
звезды
пошли
разными
путями.
I
guess
I
won't
be
shavin'
in
your
looking
glass.
Думаю,
я
не
буду
сидеть
в
твоем
Зазеркалье.
Guess
my
old
friendly
grin,
Думаю,
моя
старая
доброжелательная
усмешка.
Must
have
started
to
dim,
somehow,
Должно
быть,
как-то
начал
тускнеть.
And
I
certainly
don′t
need
it
now,
И
мне,
конечно,
не
нужно
это
сейчас.
Still,
I
keep
smiling
through,
И
все
же
я
продолжаю
улыбаться
On
Second
Avenue.
На
Второй
авеню.
I
can
still
see
you
standing
Я
все
еще
вижу,
как
ты
стоишь.
There
on
the
third-floor
landing.
Там
на
третьем
этаже
приземление.
The
day
you
visited
we
hardly
said
a
word.
В
тот
день,
когда
ты
был,
мы
едва
ли
сказали
ни
слова.
Outside
it
was
rainin′,
На
улице
шел
дождь,
You
said
you
couldn't
be
stayin,
ты
сказала,
что
не
можешь
стоять.
And
you
went
back
to
your
flowers
and
your
birds.
И
ты
вернулась
к
своим
цветам
и
птицам.
Since
we
can
no
longer
see
the
light
Так
как
мы
больше
не
можем
видеть
свет
The
way
we
did
when
we
kissed
that
night,
так,
как
целовались
той
ночью.
Then
all
the
things
that
we
felt,
Тогда
все
то,
что
мы
чувствовали.
Must
eventually
melt
and
fade,
Должен,
в
конце
концов,
расплавиться
и
исчезнуть.
Like
the
frost
on
my
window
pane
Как
мороз
на
моем
оконном
стекле.
Where
I
wrote,
"I
Am
You,"
Где
я
написал:
"Я-это
ты".
On
Second
Avenue.
На
Второй
Авеню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TIM MOORE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.