Art Mengo - Dans un an et un jour (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Art Mengo - Dans un an et un jour (Live)




Dans un an et un jour (Live)
In a Year and a Day
Dans un an et un jour
In a year and a day
Si personne n'est passé
If no one has passed
Réclamer notre amour
To claim our love
Aux sentiments trouvés
To newfound passions
Au milieu des portables
In the midst of cell phones
Et des parapluies percés
And broken umbrellas
Je serai bien capable
I would be quite capable
De venir te chercher
Of coming to get you
Dans un an et un jour
In a year and a day
Si personne n'est venu
If no one has come
Réclamer notre amour
To claim our love
Aux sentiments perdus
To lost feelings
Au milieu des cartables
In the midst of briefcases
Et des portefeuilles vidés
And empty wallets
Tu serais bien aimable
You would be so kind
De venir me chercher
As to come for me
Dans un an et un jour
In a year and a day
C'est ce que se disent les clés
That's what the keys say
Et les bouquins de poche
And the pocket books
Aux pages déjà cornées
With pages already dog-eared
Dans un an et un jour
In a year and a day
Si personne n'est passé
If no one has passed
Réclamer notre amour
To claim our love
Aux sentiments trouvés
To newfound passions
Au milieu des portables
In the midst of cell phones
Et des parapluies percés
And broken umbrellas
Je serai bien capable
I would be quite capable
De venir te chercher
Of coming to get you
Dans un an et un jour
In a year and a day
C'est ce qu'attendent les cuirs
That's what the leathers expect
En serviettes et blousons
In briefcases and jackets
Pour enfin ressortir
To finally come out again
C'est un compte à rebours
It's a countdown
Pour lunettes de soleil
For sunglasses
Que l'ombre des cartons
That the shadow of the boxes
Empêche de voir le ciel
Prevents from seeing the sky
Dans un an et un jour
In a year and a day
Si personne n'est venu
If no one has come
Réclamer notre amour
To claim our love
Aux sentiments perdus
To lost feelings
Au milieu des cartables
In the midst of briefcases
Et des portefeuilles vidés
And empty wallets
Tu serais bien aimable
You would be so kind
De venir me chercher
As to come for me
Dans un an et un jour
In a year and a day
C'est ce que se disent les clés
That's what the keys say
Et les bouquins de poche
And the pocket books
Aux pages déjà cornées
With pages already dog-eared
Plus d'écrins, plus de velours,
No more cases, no more velvet,
C'est ce que veulent les alliances
That's what the rings want
En rêvant de main gauche,
Dreaming of the left hand,
D'oreillers, de confidences ...
Of pillows, of confidences ...
Dans un an et un jour ...
In a year and a day ...





Writer(s): Michel Armengot, Marc Esteve


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.