Paroles et traduction Art Mengo - Heures erogènes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heures erogènes
Эрогенные часы
Sans
toi
je
recompte
et
par
centaines
Без
тебя
я
считаю
сотнями
Tes
voix
qui
me
manquent
mais
quelle
veine
Твои
голоса,
которых
мне
не
хватает,
но
как
же
повезло
A
moitié
chemin,
tout
me
ramène
На
полпути
все
возвращает
меня
Aux
joies
de
nos
heures
érogènes
К
радостям
наших
эрогенных
часов
Sers
toi
de
mon
corps
et
soit
certaine
Властвуй
над
моим
телом
и
будь
уверена
J'ai
choisi
l'amour
malgré
les
chaînes
Я
выбрал
любовь,
несмотря
на
цепи
Aux
doigts
qui
nous
montrent
au
loin
l'éden
На
пальцах,
указывающих
нам
вдаль
на
эдем
Aux
toiles
de
maîtres,
aux
chansons
hautaines
На
полотна
мастеров,
на
надменные
песни
Sans
toi
je
recompte
et
par
centaines
Без
тебя
я
считаю
сотнями
Tes
voix
qui
me
manquent
mais
quelle
veine
Твои
голоса,
которых
мне
не
хватает,
но
как
же
повезло
A
moitié
chemin,
tout
me
ramène
На
полпути
все
возвращает
меня
Aux
joies
de
nos
heures
érogènes
К
радостям
наших
эрогенных
часов
En
toi,
je
le
sais
j'ai
mes
antennes
В
тебе,
я
знаю,
мои
антенны
Les
rois
sont
mangés
et
par
les
reines
Королей
едят,
и
королевы
тоже
Mais
dois-je
dire
que
j'ai
si
l'idée
gêne
Но
должен
ли
я
сказать,
если
эта
мысль
смущает,
De
quoi
nous
prendre
au
mot
verlan,
quen
Что
заставит
нас
поверить
словам,
верлан,
кен?
Sans
toi
je
recompte
et
par
centaines
Без
тебя
я
считаю
сотнями
De
voix,
nos
je
t'aime
et
trop
de
veine
Голосов,
наших
"я
люблю
тебя"
и
слишком
много
везения
A
moitié
chemin
tout
me
ramène
На
полпути
все
возвращает
меня
Aux
joies
de
nos
heures
érogènes
К
радостям
наших
эрогенных
часов
Des
mois
des
nuits
que
je
me
démène
Месяцы,
ночи,
я
бьюсь
De
soirs
de
première
en
jeux
de
scène
От
премьерных
вечеров
до
сценических
игр
Mais
trois
ou
six
temps,
les
notes
m'entraînent
Но
три
или
шесть
тактов,
ноты
увлекают
меня
Au
bois
dormant
chez
toi,
quelle
aubaine
В
спящий
лес
к
тебе,
какая
удача
Sans
toi
je
recompte
et
par
centaines
Без
тебя
я
считаю
сотнями
Tes
voix
qui
me
manquent
mais
quelle
veine
Твои
голоса,
которых
мне
не
хватает,
но
как
же
повезло
A
moitié
chemin,
tout
me
ramène
На
полпути
все
возвращает
меня
Aux
joies
de
nos
heures
érogène
К
радостям
наших
эрогенных
часов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Art Mengo, Marc Esteve
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.