Art Mengo - L'enterrement de la lune - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Art Mengo - L'enterrement de la lune




L'enterrement de la lune
The Funeral of the Moon
J'ai pleuré pour l'enterrement
I wept for the burial
Pour l'enterrement de la lune
For the burial of the moon
Deux fossoyeurs vêtus de blanc
Two gravediggers dressed in white
Plantaient leur drapeau sur ses dunes
Planted their flag on its dunes
Ce fut un sale mois de juillet
It was a dirty month of July
Et sur les journaux à l'une
And in the newspapers on the front page
On vit longtemps son corps souillé
We saw its body soiled for a long time
D'une vulgaire tâche brune
With a vulgar brown stain
J'ai pleuré pour l'enterrement
I wept for the burial
Du rêve et des sonates au clair
Of dreams and moonlit sonatas
D'Arthur, Verlaine et leurs enfants
Of Arthur, Verlaine and their children
Cent mille ans de promesses en l'air
A hundred thousand years of promises in the air
J'ai vu de sinistres savants
I saw sinister savants
Sabrer en s'essuyant les pieds
Slashing at it with their feet
Sur cet astre aux reflets d'argent
On this star with its silver glints
Un champagne aux bulles viciées
A champagne with spoiled bubbles
J'ai pleuré pour l'enterrement
I wept for the burial
Pour l'enterrement de la lune
For the burial of the moon
Deux croque-morts sautaient gaiement
Two undertakers were skipping merrily
D'un cabriolet de fortune
From a makeshift hearse
Armstrong et Collins, quel dommage
Armstrong and Collins, what a shame
Pour moi vous étiez dans le jazz
To me you were part of jazz
Soufflant en notes vers les nuages
Blowing beautiful phrases towards the clouds
Quelques unes de plus belles phrases
In notes
J'ai pleuré pour l'enterrement
I wept for the burial
Du rêve et des sonates au clair
Of dreams and moonlit sonatas
D'Arthur, Verlaine et leurs enfants
Of Arthur, Verlaine and their children
Et de ces lunes qu'eux décrochèrent
And of those moons that they pulled down
Ce fut un sale mois de juillet
It was a dirty month of July
Et sur les journaux à l'une
And in the newspapers on the front page
On vit longtemps son corps souillé
We saw its body soiled for a long time
D'une vulgaire tâche brune
With a vulgar brown stain





Writer(s): Michel Armengot, Marc Esteve


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.