Art Mengo - La nouvelle arche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Art Mengo - La nouvelle arche




La nouvelle arche
Новый ковчег
Quand il n'y aura plus de neige éternelle-
Когда не останется больше вечных снегов-
Quand il aura tant plus que même les coccinelles-
Когда станет так жарко, что даже божьи коровки-
Auront perdu leurs taches, il faudrait que je sache- -
Потеряют свои пятнышки, мне хотелось бы знать- -
Quand les pins parasols n'auront plus que leurs ombres-
Когда от итальянских сосен останутся лишь тени-
Pour dessiner au sol les siestes vagabondes-
Чтобы рисовать на земле беззаботные сиесты-
Les parties de cache-cache, il faudrait que je sache-
Игры в прятки, мне хотелось бы знать-
Il faudrait que je sache si un nouveau Noé-
Мне хотелось бы знать, строит ли новый Ной-
Quelqu'un dessine une arche et s'il entend laisser-
Кто-нибудь, новый ковчег, и собирается ли он оставить-
Les hommes sur le pavé
Людей на мостовой
Quand il n'y aura plus de neiges éternelles-
Когда не останется больше вечных снегов-
Quand on aura tous vu l'entrée du grand tunnel-
Когда мы все увидим вход в большой туннель-
Juste avant le grand flash, il faudrait que je sache-
Прямо перед большой вспышкой, мне хотелось бы знать-
Quand il n'y aura plus que des vents en colère-
Когда останутся лишь гневные ветры-
Des thermomètres en crue et partout le désert-
Вздувшиеся термометры и повсюду пустыня-
Sous les cieux Caran D'Ache, il faudrait que je sache-
Под небесами цвета карандашей Caran D'Ache, мне хотелось бы знать-
Il faudrait que je sache si un nouveau Noé-
Мне хотелось бы знать, строит ли новый Ной-
Quelqu'un dessine une arche et s'il entend laisser-
Кто-нибудь, новый ковчег, и собирается ли он оставить-
Les hommes sur le pavé
Людей на мостовой
Quand il n'y aura plus de neiges éternelles-
Когда не останется больше вечных снегов-
Quand on aura tout bu la honte et l'hydromel-
Когда мы все испьем до дна стыд и медовуху-
Avant que je me fâche, il faudrait que je sache-
Прежде чем я разозлюсь, мне хотелось бы знать-
Quand on aura fané des milliers d'immortelles-
Когда мы завянем, как тысячи бессмертников-
Envoyé promener les dernières hirondelles-
Отошлем прочь последних ласточек-
Au pays des Apaches, il faudrait que je sache-
В страну апачей, мне хотелось бы знать-
Il faudrait que je sache si un nouveau Noé-
Мне хотелось бы знать, строит ли новый Ной-
Quelqu'un dessine une arche et s'il entend laisser-
Кто-нибудь, новый ковчег, и собирается ли он оставить-
Les hommes sur le pavé ou tout recommencer
Людей на мостовой или все начать сначала
(Marie Nimier Marc Estève / Art Mengo)
(Мари Ниме Марк Эстев / Арт Менго)





Writer(s): Michel Armengot, Marc Esteve, Marie Nimier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.