Art Mengo - Le chef de gare - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Art Mengo - Le chef de gare




Il y avait dans une gare de banlieue
Был на пригородном вокзале
Un petit chef de gare amoureux
Маленький любовный начальник вокзала
Amoureux fou comme c'est curieux
Безумные любовники, как это любопытно
D'une voyageuse imaginaire
От воображаемой путешественницы
Il l'attendait les soirs d'hiver
Он ждал ее зимними вечерами
Sur les quais transis et déserts
На пересеченных и пустынных доках
Sous la lumière des réverbères
Под светом уличных фонарей
Il l'attendait comme le bon Dieu
Он ждал ее, как доброго Бога
Les gens le trouvaient pas sérieux
Люди считали его несерьезным
Il ne sifflait qu'un train sur deux
Он свистел только в одном из двух поездов.
Et souvent on faisait la queue
И часто мы стояли в очереди.
Quand il arrosait ses primevères
Когда он поливал свои первоцветы
Partout il écrivait des vers
Повсюду он писал стихи
Pour son aimée imaginaire
Для своей воображаемой возлюбленной
Sur les billets sur les horaires
О билетах по расписанию
Non mais rendez-vous compte un peu
Нет, но поймите немного
Un jour on lui a dit mon vieux
Однажды мы сказали ему, что мой старик
Tous les voyageurs sont furieux
Все путешественники в ярости
On va t'remplacer ça vaut mieux
Мы заменим тебя, это лучше.
Mais comme par extraordinaire
Но как бы необыкновенно
Est descendue d'un vieux train vert
Сошла со старого зеленого поезда
Sa voyageuse imaginaire
Его воображаемая путешественница
Belle comme une pluie dans le désert
Красивая, как дождь в пустыне
Et ils sont partis tous les deux
И они оба ушли.
Partis comme deux vieux amoureux
Ушли, как два старых любовника
Dans la douceur d'un chemin creux
В мягкости полого пути
Vers des pays un peu plus bleus
В более голубые страны
l'on ne sait rien des horaires
Где мы ничего не знаем о расписании
Depuis dans cette gare de banlieue
С тех пор на этом пригородном вокзале
Tout est redevenu sérieux
Все снова стало серьезным
Et plus personne ne fait la queue
И больше никто не стоит в очереди
Mais sur les quais y a plus de primevères
Но на набережных больше первоцветов
Il y avait dans une gare de banlieue
Был на пригородном вокзале
Un petit chef de gare amoureux
Маленький любовный начальник вокзала
Amoureux fou comme c'est curieux
Безумные любовники, как это любопытно
D'une voyageuse imaginaire
От воображаемой путешественницы





Writer(s): Michel Armengot, Gilles Buscot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.