Art Mengo - Le courant charrie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Art Mengo - Le courant charrie




Le courant charrie
Течение уносит
Le courant charrie d'anciens souvenirs
Течение уносит прочь воспоминания,
D'anciens paradis, laissons-les partir
Прочь былые райские кущи, позволь им уйти.
Tu étais trop belle, pour faire mes printemps,
Ты была слишком прекрасна, чтобы делить со мной весну,
Tu étais trop belle
Ты была слишком прекрасна.
Le pont des soupirs, n'a plus rien à dire
Мосту Вздохов больше нечего сказать,
Car tu m'as volé mon coeur fatigué
Ведь ты похитила мое уставшее сердце.
Comme les hirondelles, tu aimais le vent,
Ты, словно ласточка, любила ветер,
Comme les hirondelles
Словно ласточка.
Mes mains se souviennent de nuits sans retour
Мои руки помнят ночи без возврата,
Les mots me reviennent à pas de velours
Слова возвращаются ко мне бархатными шагами.
Le ciel est en pluie de larmes fragiles
Небо плачет дождем из хрупких слез,
De ton bleu tranquille, du temps qui s'enfuit
Из твоей безмятежной синевы, из ускользающего времени.
Je n'ai plus d'envie, je n'ai plus d'amour
У меня больше нет желаний, нет любви,
Qu'un débris de vie qui compte ses jours
Лишь обломки жизни, отсчитывающие свои дни.
Comme les hirondelles, tu aimais le vent,
Ты, словно ласточка, любила ветер,
Comme les hirondelles
Словно ласточка.
Mes mains se souviennent de nuits sans retour
Мои руки помнят ночи без возврата,
Les mots me reviennent à pas de velours
Слова возвращаются ко мне бархатными шагами.
Le ciel est en pluie de larmes fragiles
Небо плачет дождем из хрупких слез,
De ton bleu tranquille, du temps qui s'enfuit
Из твоей безмятежной синевы, из ускользающего времени.
Sur les chemins gris, les oiseaux du sud
На серых дорогах птицы юга
Te tiennent compagnie dans ta solitude
Составляют тебе компанию в твоем одиночестве.
Tu étais trop belle, pour faire mes printemps,
Ты была слишком прекрасна, чтобы делить со мной весну,
Comme les hirondelles, tu aimais le vent
Ты, словно ласточка, любила ветер.
Tu étais trop belle, pour faire mes printemps,
Ты была слишком прекрасна, чтобы делить со мной весну,
Comme les hirondelles, tu aimais le vent.
Ты, словно ласточка, любила ветер.





Writer(s): Michel Armengot, Patrice Guirao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.