Paroles et traduction Art Mengo - Le hamac (Live)
Le hamac (Live)
The Hammock (Live)
Dans
mon
sommeil,
In
my
sleep,
C'est
comme
si
elle
m'avait
vu
tout
nu
It's
as
if
she
had
seen
me
naked
Sous
le
soleil,
Under
the
sun,
Me
connaissait
déjà
cette
inconnue.
This
stranger
already
knew
me.
Qui
dans
le
ciel,
Who
in
the
sky,
Balançait
les
pétales
de
mon
coeur
Swung
the
petals
of
my
heart
Confidentiel,
Confidential,
S'est
retourné,
je
suis
tombé
vainqueur.
Turned
over,
I
fell
victoriously.
De
me
voir
à
genoux
To
see
me
on
my
knees
Je
ne
sais
plus
si
c'était
nous
...
I
don't
know
if
it
was
us
...
Pour
que
nos
vies
se
nouent
For
our
lives
to
be
tied
Elle
m'a
embrassé
dans
le
cou.
She
kissed
me
on
the
neck.
Deux,
trois
fois
rien
Two,
three
times
nothing
De
baisers
chauds
sur
l'ourlet
de
ma
peau.
Of
warm
kisses
on
the
hem
of
my
skin.
Qui
veut
du
bien
Who
means
well
Qui
sait
voir
les
princes
dans
les
crapauds
...
Who
knows
how
to
see
princes
in
toads
...
Elle
m'as
pris,
She
took
me,
Sur
cette
plage
où
j'étais
étendu.
On
this
beach
where
I
was
lying.
Moi,
surpris,
Me,
surprised,
Un
massage
pour
être
détendu.
For
a
massage
to
relax.
De
me
voir
rougissant
To
see
me
blushing
Je
ne
sais
plus
si
c'était
nous
...
I
don't
know
if
it
was
us
...
Quand
j'étais,
rugissant,
When
I
was,
roaring,
Prêt
à
l'embrasser
dans
le
cou.
Ready
to
kiss
her
on
the
neck.
Ma
main
saisie,
My
hand
seized,
Elle
connaissait
tous
les
garçons
par
coeur.
She
knew
all
the
boys
by
heart.
Sans
fantaisies,
Without
fantasies,
S'est
retourné,
je
suis
tombé
vainqueur.
Turned
over,
I
fell
victoriously.
De
me
voir
dépité
To
see
me
dismayed
Je
ne
sais
plus
si
c'était
nous
...
I
don't
know
if
it
was
us
...
Pour
notre
éternité
For
our
eternity
Mais
je
n'étais
plus
dans
le
cou.
But
I
was
no
longer
in
the
neck.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Armengot, Philippe Latger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.