Art Mengo - Le hamac (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Art Mengo - Le hamac (Live)




Le hamac (Live)
The Hammock (Live)
Elle m'a vu
She saw me
Dans mon sommeil,
In my sleep,
C'est comme si elle m'avait vu tout nu
It's as if she had seen me naked
Imprévu
Unexpectedly
Sous le soleil,
Under the sun,
Me connaissait déjà cette inconnue.
This stranger already knew me.
Mise à sac
Sacrificed
Qui dans le ciel,
Who in the sky,
Balançait les pétales de mon coeur
Swung the petals of my heart
Mon hamac
My hammock
Confidentiel,
Confidential,
S'est retourné, je suis tombé vainqueur.
Turned over, I fell victoriously.
Elle riait
She laughed
De me voir à genoux
To see me on my knees
Je ne sais plus si c'était nous ...
I don't know if it was us ...
Elle priait
She prayed
Pour que nos vies se nouent
For our lives to be tied
Elle m'a embrassé dans le cou.
She kissed me on the neck.
Elle m'a mis
She put
Deux, trois fois rien
Two, three times nothing
De baisers chauds sur l'ourlet de ma peau.
Of warm kisses on the hem of my skin.
Une amie
A friend
Qui veut du bien
Who means well
Qui sait voir les princes dans les crapauds ...
Who knows how to see princes in toads ...
Elle m'as pris,
She took me,
Appréhendé,
Apprehended,
Sur cette plage j'étais étendu.
On this beach where I was lying.
Moi, surpris,
Me, surprised,
J'ai demandé
I asked
Un massage pour être détendu.
For a massage to relax.
Elle riait
She laughed
De me voir rougissant
To see me blushing
Je ne sais plus si c'était nous ...
I don't know if it was us ...
Elle criait
She shouted
Quand j'étais, rugissant,
When I was, roaring,
Prêt à l'embrasser dans le cou.
Ready to kiss her on the neck.
Dans le sac
In the bag
Ma main saisie,
My hand seized,
Elle connaissait tous les garçons par coeur.
She knew all the boys by heart.
Mon hamac,
My hammock,
Sans fantaisies,
Without fantasies,
S'est retourné, je suis tombé vainqueur.
Turned over, I fell victoriously.
Elle riait
She laughed
De me voir dépité
To see me dismayed
Je ne sais plus si c'était nous ...
I don't know if it was us ...
Je priais
I prayed
Pour notre éternité
For our eternity
Mais je n'étais plus dans le cou.
But I was no longer in the neck.





Writer(s): Michel Armengot, Philippe Latger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.